Care este etimologia profanității ' dagnabbit '?

Cel mai bun răspuns

Ca și cvasi-eufemismele sale echivalente dog și dod , dag este utilizat într-o varietate de jurământuri ușoare ca înlocuitor pentru Dumnezeu . Exemple tipice includ dag on , dag gone , dag-gum , dag nab și dagnabbit . Toate pot fi văzute ca înlocuiri pentru Goddam sau Godam (m) it .

Cea mai veche dintre aceste forme pare să fie câine și se găsește aici:

c.1550 R. Wever Lusty Juventus : Prin rănile prețioase ale câinelui, acesta era un ticălos curvat.

Dag este o variantă de la sfârșitul secolului al XIX-lea, găsită aici ca alternativă la doggone :

1897 Kansas University Quarterly (Ser. B) VI: Dag on: dog on. Un jurământ ușor.

Dagnab și dagnabbit urmează; Exemplele includ:

1917 G. Herriman „Baron Bean” [benzi desenate] Acest gigantic pirat ar trebui să aducă ticălosul la suprafață, dagnab-l!

1922 Chicago Trib . 26 mai: Dagnabit! [Ibid.] Dagnab – Dawg plecat – Cine naiba este acesta ’înainte de F.F. și ce drept are el să glaumeze eforturile scrise de mine.

1953 Mad mag. Ianuarie – februarie: caseta de numerar Dagnab încă nu se va deschide!

1997–2002 Hope College ‘Dict. of New Terms ’[Internet] dagnabbit int. Un termen de frustrare. […] „Ei bine dagnabbit, nu mai e hârtie.”

2001 J. Stahl Plainclothes Naked : Dag nab it , Chicoti Tony. „Cred că am venit într-un moment nepotrivit!”

Răspuns

(nu voi cenzura nici un jurământ pentru comoditate și lizibilitate)

Din experiența mea, în Marea Britanie devine mai acceptabil cu cât mergeți mai la nord. Nu cred că am întâlnit personal vreodată un sudic care să-l folosească, cu excepția celor mai aspre blesteme. Cu toate acestea, printre cei mai apropiați prieteni ai mei din Yorkshire este destul de obișnuit să fii întâmpinat cu un „Ey up, daft cunts”. , și este, de obicei, protejat de cuvintele „daft” sau „obraznic”. „Shitcunt” este folosit și ocazional, și în mod ciudat este văzut ca fiind mai puțin dur decât cuvântul „pizdă” de la sine. În Scoția este mult mai frecvent auziți cuvântul rostit de unul singur, fără cuvinte de protecție, dar este folosit într-un mod similar cu nordul Angliei – ca termen de îndrăgire sau mustrare ușoară între prieteni.

În timp ce în America, este folosit aproape exclusiv ca o insultă împotriva femeilor (din motive evidente, având în vedere etimologia sa), după experiența mea, atât ca slăbiciune, cât și ca termen de îndrăgire, tinde să fie folosit împotriva bărbaților mai mult în Marea Britanie, probabil pentru că chiar și în în nord și în Scoția, oamenii tind să fie mai prudenți folosind cuvântul împotriva femeilor, deoarece este luat mai mult când este folosit împotriva femeilor.

În ceea ce privește motivul pentru care este mai puțin ofensator, cred că se datorează pur și simplu diferențelor de natură a interacțiunilor și a prieteniei în Marea Britanie și SUA. Prieteniile din Marea Britanie tind să fie mult mai abuzive și aproape orice interacțiune cu oricine implică un anumit grad de sarcasm, depreciere de sine sau doar gemete. De exemplu, când plouă, un american ar putea remarca unui străin: „Vremea asta este groaznică!”, În timp ce aproape fiecare britanic ar spune „Vreme frumoasă astăzi, nu-i așa”. Acest lucru se extinde până la extremele sale într-o prietenie britanică, în care 90\% din timp vă spuneți unul altuia să se prăpădească și să moară într-o gaură în diferite moduri, în timp ce râdeți de fund. De asemenea, în timp ce un american ar putea introduce prieten spunând ceva de genul: „Acesta este Doug. El joacă în echipa de fotbal.”, un britanic ar putea spune: „Acesta este Doug. El este„ un pic de ciudat și îmi datorează un cinc. ”. În timp ce nu încerc să aflu că americanii nu înțeleg sarcasmul și niciodată nu își fac nervii prietenilor, în Marea Britanie trăim și respirăm sarcasm și spunem contrariul a ceea ce vrei să spui și suntem inutil de cruzi cu prietenii noștri tot timpul pentru a arăta cât de mult îi apreciem (ciudat).

O mulțime de comunicări în Marea Britanie tind să se bazeze mult mai mult pe inferență decât în ​​America și am avut de mai multe ori să reformulez sau să clarific răspunsurile pe care le-am Am scris pentru că un comentariu neobișnuit a fost luat greșit, sarcasmul a fost ratat sau cititorul nu a reușit să deducă ceva care mi se pare evident.Acest lucru nu se datorează faptului că cititorul este prost, ci doar că americanii tind să fie mai expliciți, în timp ce britanicii sunt mai implicați. Deși acest lucru face mult mai ușor să scapi de insultarea oamenilor din Marea Britanie, este mult mai greu să scapi de complimentele cineva, pentru că este atât de obișnuit cu abuzul prietenos constant, încât doar presupun că te bagi în seamă cu ei. E ca și cum „destul de bun” este un compliment în America, dar este un pasiv-agresiv extrem de dur, revărsat insultă în Marea Britanie, care mă leagă înapoi de punctul meu inițial după această tangentă incredibil de rătăcitoare. Britanicii pot scăpa de a folosi cuvântul pizdă în anumite situații, deoarece de multe ori nu înseamnă exact ceea ce spunem și abuzăm verbal de prieteni apropiați și de familie pentru a evita să arătăm emoții reale reale datorită faptului că suntem o grămadă de pizde prostite, reprimate emoțional.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *