Cel mai bun răspuns
Depinde cine este „domnul”. După cum spune Giuseppe, „buongiorno, signore” ar fi cea mai obișnuită formă, dar dacă știți cui vă adresați, ar putea fi „dottore” (ceea ce nu înseamnă „doctor”, așa cum l-ați folosi în engleză, dar oricine cu un de licență), „profesor” (profesor de școală – am fost foarte descumpănit să mi se adreseze astfel când eram de fapt un student care lucra ca asistent de predare a limbilor străine în anul în străinătate, deoarece „profesor” este folosit doar pentru universitari foarte superiori din universitățile britanice) , „Ingegnere”, „ragioniere” sau diverse alte titluri profesionale, care sunt folosite ca forme de adresare mult mai frecvent decât echivalentele lor în limba engleză. Și, bineînțeles, buongiorno va fi folosit și mai târziu în cursul zilei (până poate la ora 17, când „buona sera” îl înlocuiește).
Răspuns
Spunem „ Che Dio benedica ”.
De fapt, este mai frecvent să auzi
“ Che Dio lo benedica ”- Dumnezeu să-l binecuvânteze
“ Che Dio vi benedica ”- Dumnezeu să vă binecuvânteze pe toți
Evident, puteți schimba Dio (Dumnezeu) cu Gesù (Jesus ), Madonna (Maria) sau orice sfânt sau zeitate preferați.
În italiană, acest gen de fraze încep cu conjuncția „ che ” (IPA /” ke /) care este echivalentul italian al „that”. Se folosește deoarece verbul este în modo congiuntivo (starea de subjunctiv) și necesită adesea o relație cu ceva.
Deși, atunci când este folosit în acest gen de fraze , se numește congiuntivo esortativo . Este folosit, adesea într-un mod formal, pentru a da
un ordin
Se ne vada imediat! – Pleacă imediat!
un îndemn
Sia buono, mi dia una mano! – Fii bun, dă-mi o mână de ajutor!
o invitație
Passi da me, quando può – Vino la mine, când poți
Subjunctivul îndemnator este adesea folosit în propoziții independente în locul imperativului mood
La smetta di darmi fastidio! – Te rog, încetează să mă mai hărțuiești!