Cel mai bun răspuns
Vă mulțumim pentru A2A. Nu sunt sigur dacă există vreodată un mod „corect” de a spune „vreau să mor”, dar scriu acest răspuns sperând că nu așa te simți.
Așa cum au scris alții, cel mai comun mod de a spune că este
死 に た い (し に た い / shinitai )
Dar ca cineva cine a fost deprimat, cred că sentimentul este adesea
消 え た い (き え た い / kietai ) = Vreau să dispar
or, 消 え て い な く な り た い (き え て い な く な り た い / kiete inaku naritai ) = Vreau să plec și să dispar
Și dacă doriți să fiți politicos, ați adăuga で す ( desu ) la sfârșitul fiecărei instrucțiuni. În japoneza cu sunete naturale, în mod normal nu ați spune „私 は (watashi wa) 〜”.
Cu riscul de a părea o mamă îngrijorătoare, voi lista și câteva resurse, dacă doriți să vorbesc cu cineva. Dacă nu ai nevoie de așa ceva, te rog să mă ierți. Uneori, și somnul puțin sau mersul pe jos ajută.
În SUA Linie de viață 24 de ore : 1-800-273-TALK (8255) Chat online Lifeline pe Twitter
În Marea Britanie Samaritani : 116 123 (UK) sau 116 123 (ROI) E-mail: [email protected]
Am enumerat cele de mai sus deoarece Quora are sediul în SUA și întrebarea era în limba engleză, dar există resurse în alte țări ca bine: Lista liniilor de criză la nivel mondial
Sper că am răspuns la întrebarea dvs. Vă rog să-mi spuneți dacă ceva are nevoie de clarificări.
Răspundeți
Toți ceilalți au spus deja modul normal: 死 に た い (shinitai) . Dar există o serie de eufemisme bizare japoneze pentru moarte. De exemplu:
他 界 す る ( takai suru , literalmente „a merge în lumea cealaltă”)
逝 く( iku , etimologic la fel ca the く, „a pleca”)
永 眠 す る ( eimin suru, „a dormi pentru totdeauna”)
旅 立 つ ( tabidatsu , „a porni într-o călătorie „)
Deși ar putea părea ciudat, oricare dintre acestea ar putea fi plasate în forma -tai pentru a exprima„ vreau ”:
他 界 し た い takai shitai („Vreau să merg în lumea cealaltă.”)
逝 き た い ikitai („Vreau să plec [adică mor]”)
永 眠 し た い eimin shitai („Vreau să dorm și să dorm pentru totdeauna. „)
旅 立 ち た い tabidachitai (” Vreau să-mi încep călătoria. „)