Care este semnificația din spatele piesei ' Leul doarme în această seară '?


Cel mai bun răspuns

Un etnomuzicolog ar fi probabil cea mai bună persoană pentru a răspunde la acest lucru, dar iată înțelegerea mea, bazată pe ceea ce am întâlnit și anume. probleme de drepturi de autor pentru acest titlu.

Prima versiune înregistrată a acestui cântec a fost realizată în jurul anului 1939 în S. Africa și atribuită lui Solomon Linda, care cântă și melodia improvizată a coborârii deasupra cântecului de bas. Versurile originale sunt în zulu. Înțelesul lor literal este ceva de genul „În fiecare dimineață ne aduce noroc. Da. Noroc.” și, mai târziu în melodie, „demult, oamenii obișnuiau să spună că ești un leu”. Silabele cântate se joacă mai ales pe un cuvânt zulu pentru leu: „imbube” sau „ibhubesi” (leoaică) și repetând adesea expresia „ești leul („ uyingonyama ”). Aș presupune că este un cântec de laudă.

După cum veți observa, aceste cuvinte nu au nicio legătură cu versurile în limba engleză utilizate în mod obișnuit, cu excepția faptului că implică un leu și un cuvânt fără sens, „Wimoweh” – care este o aproximare a „uyingonyama” pe care The Weavers l-au introdus în versiunea de top din SUA din 1952 cu același nume (Wimoweh).

În 1961, echipa de producție / compozitor a lui Hugo Peretti și Luigi Creatore, care erau afiliați cu discurile RCA, au comandat versuri în limba engleză pentru melodia descendentă altfel fără cuvinte. Aceste versuri, scrise de un om pe nume George Weiss, sunt mai preocupate să se conformeze cu expresia melodiei lui Solomon Linda decât să surprindă semantica oricărui cuvânt original Zulu. Versurile în limba engleză ale lui Weiss au devenit populare după ce au fost cântate de grupul RCA doo-wop The Tokens, a cărui versiune, acum intitulată „The Lion Sleeps Tonight”, a ajuns pe locul 1 în topurile din SUA mai târziu în acel an.

Versurile din The Tokens Versiunea ar putea fi rezumată astfel: „În această seară, în jungla liniștită, puternică, lângă satul liniștit și liniștit, leul doarme”. În consecință, o lectură precum următoarea pare rezonabilă: întrucât leul nu este în vizită în această seară, să ne relaxăm împreună și să ne bucurăm de acest răgaz de incertitudinea și pericolul care ne confruntă atât de des.

Problemele legate de drepturile de autor înconjurătorul „Leul doarme în seara asta provine din faptul că în 1952 The Weavers și editorul lor au presupus că„ Wimoweh ”era o melodie„ tradițională ”din domeniul public. Ca urmare, artiștii interpreți (și editorul lor) ar putea solicita credit pentru un aranjament al compoziției subiacente. Contribuția lui Weiss și (mult mai târziu), utilizarea de către Disney a cântecului din franciza The Lion King au agravat eroarea. O încercare de a descurca această mizerie face obiectul unui documentar premiat (A Lions Trail / 2002)

Răspuns

hush my dragă

nu te teme dragul meu

leu doarme în seara asta

Aceasta este versiunea jetoanelor

Originalul și realul sunt următoarele –

jetoanele nu sunt nu va fi niciodată creatorul ritmului nostru african niciodată .. acesta este un cântec sud-african, un cântec zulu numit mbube (leu) … a fost cântat de secole în Africa de Sud și înregistrat în primul rând de linda solomon … vorbim despre un leu doarme, dar doar mai adânc decât crezi tu, când moare un rege, spunem în Africa că doarme și când a murit shacka, l-au cântat pentru a le spune oamenilor că leul doarme ..i yu m „bube = tu ești leul … chacka nu poți muri cu siguranță că dormi .. l-au furat și nu au onestitatea de a spune unde l-au dus .. la naiba

Istoric

Solomon Linda & The Evening (Prima versiune) – Mbube Aceasta seamănă mai mult cu versiunile ulterioare.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *