Cel mai bun răspuns
„Tin Man” este un cântec din 1974 al trupa de pop rock America. A fost scris de membrul trupei Dewey Bunnell . America a ajuns pentru prima dată în topuri în 1971 cu albumul lor auto-intitulat „America”. Armoniile lor vocale erau strânse. Melodiile lor erau muzicale, iar sunetul rock acustic ușor intra în vogă atunci.
În ceea ce privește piesa Tin Man, melodia este într-adevăr atrăgătoare și melodică. Cu toate acestea, este doborât de versurile sale, care nu sunt altceva decât o tâmpenie absurdă. Versurile care preced „tropicul Sir Galahad” sunt: „Oz nu i-a dat niciodată nimic lui Tin Man, ceea ce nu a făcut, nu a avut deja”. Această linie este destul de inteligentă și îl face pe ascultător să vrea să afle mai multe despre poveste … dar din păcate este o poveste care nu trece niciodată de prima linie din refren. Restul melodiei nu merge nicăieri și nu este altceva decât linii de umplere care se potrivesc cu ritmul melodiei.
Este ca și cum Bunnell s-ar fi gândit la această linie înșelătoare într-o zi și și-a spus „Acum asta este o bun început la o piesă de succes! ”. Așa că se așează să scrie și a venit cu melodia. Apoi, folosind un truc popular de scriere a cântecelor, el a folosit tâmpenii pentru a imita modul în care dorea să sune structura cuvântului. Așa că orice cuvinte care i-au venit de pe capul lui au funcționat bine ca umplutură temporară în timp ce el a scris melodia. Întreaga idee a utilizării acestei metode de scriere a cântecelor este să vă întoarceți și să schimbați mai târziu versuri mai versuri poetice. Numai că asta nu s-a întâmplat. Cuvintele care ar fi trebuit să fie marcatori de locuri au fost păstrate și parcă a renunțat sau a rămas fără timp pentru a termina ceea ce ar fi putut fi o piesă mult mai interesantă. Pe lângă toate acestea, Bunnell nu s-a putut obosi să vină cu proză suplimentară, așa că repetă piesa în întregime de două ori.
Iată versurile:
„Tin Man” de America
VERSUL 1: Uneori, târziu, când lucrurile sunt reale Și oamenii împărtășesc darul de gabă între ei Unii sunt repezi să ia momeală și prinde premiul perfect care așteaptă printre rafturi CORUL: Dar Oz nu i-a dat nimic niciodată Omului de tablă Că nu avea, nu avea deja Și Cauza nu a fost niciodată motivul serii sau tropicul Sir Galahad. POD: Deci, te rog să crezi în mine Când…
VERSUL 2:… spun că mă rotesc rotund, rotund, rotund, rotund Fumă de sticlă colorată strălucitoare Imagine coborând, coborând, coborând, coborând Sapun verde ca bule
(repetare refren)
(repetare pod)
(repetare versetul 2)
(repetare refren)
=======
Acum atenție, unii scriitori de cântece folosesc tâmpenii în mod intenționat. De exemplu, mulți Melodiile Beatles aveau versuri fără sens, dar în opinia mea erau încă inteligente, poetice și adesea umoristice. De exemplu, John Lennon a auzit cândva despre elevii dintr-o școală de artă din apropiere care studiau versurile melodiilor Beatles, în încercarea de a obține o mai bună înțelegere. Dându-și seama de absurditatea acestui lucru, Lennon a scris în mod intenționat o melodie cu șase versuri din nimic altceva decât versuri fără sens. Aceasta ar deveni melodia lor de succes I Am The Walrus pe Beatles Misterul magic ur album. Tâmpit? Desigur. Poetic și deștept? Tu ești judecătorul:
„I Am The Walrus” de The Beatles (Versiunea „Magical Mystery Tour”)
VERSUL 1: Sunt el Așa cum ești El Așa cum ești tu Și suntem cu toții la un loc Vezi cum aleargă Ca porcii dintr-o armă Vezi cum zboară Eu plâng VERSUL 2: Stând pe un fulg de porumb Așteptând duba vino Corporation tee shirt Stupid sângeros marți Omule, ai fost un băiat obraznic Ți-ai lăsat fața să crească lung CORUL: Eu sunt omul de ouă (Ooh) Ei sunt oamenii de ouă, (Ooh) Eu sunt morsa Goo goo g „joob VERSUL 3: Mister city p „liceman sitting pretty Little p” licemen in the row Vezi cum zboară Ca Lucy pe cer Vezi cum aleargă Eu „plâng eu” m plâng, eu „plâng, eu” plâng VERSUL 4: Cremă galbenă Picurând dintr-un ochi de câine mort Crabalocker femeie de pește preoteasă pornografică Băiat ai fost o fată obraznică Ai lăsat pantalonii tăi jos (repetă corul) PONT: Așezat într-o grădină engleză în așteptarea soarelui Dacă soarele nu vine. stând în ploaia engleză (repetă refren) VERSUL 5: Fumatori experți în sufocare texpert Nu crezi că jokerul râde de tine? Vedeți cum zâmbesc Ca porcii într-un zăpadă, vedeți cum au furat Eu „plâng
VERSUL 6: Grădini de semințe Urcând elementul Turnului Eiffel” pinguinul cântând Hare Krishna Man, ar fi trebuit să-i vezi lovind cu picioarele Edgar Allan Poe (repetă refren)
REFRAINĂ: Goo goo g „joob Goo goo g” joob G „goo goo g” joob Goo goo g „joob, goo goo g” goo g „goo goo g” joob joob Joob joob …
Răspunde
Galahadul sărac.M-am rătăcit în deșert, ciocnind armura plăcii și folosind filete de aluminiu pentru a-i repara armura de plasă, așteptând să găsească un scop sau un coiot rătăcit care să-i arate calea, felul în care cuceritorii aruncaseră o urmă sub soarele aprins. Spaniolii care caută „cunosc orașe de aur și sunt dezinformați de fiecare dată când se opresc.
În ceea ce privește Galahadul? Și-a pierdut calul? Un alt cântec de origine americană susține că un cal fără nume conducea oameni în căutare destul de mare. Găseau plante, păsări, stânci și lucruri; aceasta este o versiune reală. Versurile ar putea fi atât de nedumeritoare încât jucătorii ar fi frustrați și vor pronunța cuvinte încrucișate. Dar erau anii 70. Cuvinte pe vânt, tunete, curcubee și Mungo Jerry au cântat cântece de vară de distracție fierbinte. Întrebați-l pe Cisco Kid, cel cu mustață de ghidon.
Lucrurile nu trebuiau să aibă mult sens. Asta este tot ce pot spune despre epocă.