Care este traducerea în engleză a ' ciao bello '? Cum se folosește fraza?


Cel mai bun răspuns

Este „salut frumos” sau „pa frumos”, dar nu este întotdeauna un flirt. Un bărbat poate spune ciao bello altui bărbat dacă este prieten unul cu celălalt (nu, nu înseamnă că sunt gay). De asemenea, o doamnă poate spune asta unui bărbat cu care este prietenă (nu prietenilor cu beneficii). Poate fi folosit și într-un mod cochet pentru ca doamnele să-i salute pe un bărbat cu care se întâlnesc.

Este un salut informal, dar să se abțină de la a-l folosi cu străini. Cel mai bine este să-l păstrezi printre prieteni.

Apropo, sunt pe jumătate italiană.

Răspunde

Bună, frumusețe. Și este la masculin, așa că spui asta unui băiat / bărbat. Este un mod obișnuit și obișnuit de a întâmpina, nu există nimic sexist sau disprețuitor și nici un narcisstic în acest salut este doar obișnuit, așa cum este obișnuit să spui, să iubești tot timpul când te adresezi cuiva la orice setări, dacă locuiești în nordul Angliei, să zicem Manchester. Acolo ai primi asta, chiar de la casierie: 3 lire 59p, dragoste. Nimeni nu crede nimic despre asta. În acest domeniu este potrivit să vorbești așa. Așa este, în Italia.

p.s. adresându-vă unei fete / femei trebuie să spuneți corect. Ciaó Bella!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *