Cel mai bun răspuns
Iată câteva:
- „Una decepción” înseamnă „o dezamăgire”.
- „ Campo ” înseamnă un câmp sau țara.
- „ Billón ” este de fapt un trilion american (1.000.000.000.000).
- „ Fábrica ” se referă la o fabrică, nu la pânză (care ar fi tela sau tejido ).
- Desigur, există și „ fútbol „care înseamnă fotbal, deși acest lucru este departe de a fi specific pentru spaniolă.
- ” Largo „înseamnă lung, nu mare (pentru a spune că ceva este mare, utilizați „ grande „).
- „ Odată „nu este un conținut pentru cuvântul englezesc” odată „, înseamnă de fapt” unsprezece „și se pronunță diferit.
- ” Ropa „înseamnă îmbrăcăminte, nu se referă la frânghie.
Există și o tonă a altora , dar acești „ falsos cognados ” („falsi înrudiți”) împiedică cu siguranță începătorii. Totuși, în general, este bine să presupunem că ceva este înrudit dacă suna similar, asigurați-vă că acordați atenție și contextului.
Răspuns
- En absoluto – nu ar fi absolut , ci deloc.
- Actual este actual .
- Anciano – nu antic ci senior cetățean .
- Bigote este mustață.
- Éxito, este succes
- Grapa este o bază.
- Grosería = cuvânt rău .
- Lujuria nu este lux , este „s l ust.
- Pan este pâine.
- Pie este picior.
- Resumen este rezumat.
- Severo este dur.