Cel mai bun răspuns
Chingu sau „친구” înseamnă „prieten” în coreeană.
Editați (10/7/15 ): Acesta este primul răspuns pe care l-am scris vreodată pe Quora și tocmai mi-am dat seama că a fost prăbușit din cauza lipsei de text, așa că voi adăuga un text fără sens aici, deoarece Iosua a făcut deja o treabă excelentă explicând și chiar nu există mai multe de adăugat.
Aici „un link doar pentru că: Dicționar urban – Chingu
Răspuns
„Chingu” 친구 este un cuvânt foarte complicat, deoarece are două semnificații diferite în funcție de context. Majoritatea limbilor asiatice sunt extrem de sensibile la context, iar „chingu” este un exemplu excelent în acest sens.
Primul sensul este pur și simplu „prieten” și acest sens apare dacă nu vorbești de fapt despre nimeni în special. De exemplu, dacă cineva întreabă „Câți chingus ai în Coreea?” Îți poți număra toți prietenii.
Dar dacă de fapt vorbești despre cineva în special, atunci un chingu este un cunoscut sau prieten sau asociat care se naște în același an cu tine (ambii 1984, ambele 1995 etc.). Dacă cineva este mai în vârstă sau mai tânăr decât tine, nu-i poți numi chingu. Trebuie să folosești un titlu diferit.
Motivul pentru care este așa se datorează faptului că relațiile sociale asiatice și mai ales coreene sunt complet diferite de occident, iar vocabularul coreeanului respectă acest lucru. Vestul este, în general, egalitar, iar americanii merg într-o extremă și mai mare decât ceilalți occidentali, deoarece americanilor le place să formeze noi prietenii ad-hoc ori de câte ori au ocazia. noii prieteni sunt mai extreme decât un adolescent infestat cu acnee care colectează cărți Pokemon.
Coreea este practic exact opusul. Societatea coreeană este ierarhică în mod preponderent. Și coreenii, la fel ca majoritatea oamenilor din afara Americii de Nord, cred că calitatea este mai importantă decât cantitatea cu privitor la prietenie. Așadar, din cauza ierarhiei sociale, este important ca în Coreea să le faceți referire la titlul care evidențiază locul dvs. și locul lor în ierarhia socială. Cuvântul englezesc „prieten” se referă la prietenie în înțelegerea egalitară a prieteniei. În schimb, cuvântul coreean „chingu” se referă la relația dvs. în contextul unei comunități ierarhice.