Ce înseamnă „ta ma de” în chineză?


Cel mai bun răspuns

La fel ca în toate limbile, există un fel de diferență între „ce înseamnă” și „cum este folosit”. În acest caz, pe baza forumului în care se pune întrebarea, presupun că întrebarea este mai mult despre „Ce înseamnă cineva când spune„ ta ma de ”?” mai degrabă decât „Ce înseamnă cuvintele în sine?”

Cred că acest termen are semnificații diferite în funcție de situație și dacă este sau nu direcționat către cineva în special. Am lucrat ca șofer de livrare pentru un restaurant chinezesc și acesta a fost un termen pe care l-am auzit des în rândul personalului din bucătărie. Unul dintre chelneri a fost student la schimb și s-a dus la mine pentru toate întrebările despre terminologia argoului englez, așa că mi-a dat o explicație pentru asta fără să-mi fie solicitată.

În cuvintele sale: „Înseamnă, ca, uh … f-ck mama ta. ” „Îmi place” este important, deoarece el a fost clar că nu era o traducere directă. Traducerea directă este aparent „a mamei sale”.

Cu toate acestea, maniera în care am auzit-o folosită nu a fost îndreptată spre nimeni în special, așa că am interpretat-o ​​în majoritatea cazurilor ca fiind mai degrabă un general nedescriptibil. blestem similar cu „motherf-cker”. Nu ca substantiv, ci pur și simplu ca expresie a nemulțumirii, felul în care cineva ar putea striga „Motherf-cker!” dacă și-au înfipt degetul de la picioare sau au lovit accidental degetul mare cu un ciocan. Ca referință, am auzit acest termen folosit cel mai adesea în două cazuri: când bucătarii își ardeau accidental mâna în timp ce găteau sau când cineva pierdea bani într-un joc de cărți (întregul personal se aduna să joace cărți ori de câte ori afacerea era lentă). În mod clar, un wok fierbinte nu are mamă, este un obiect neînsuflețit, așa că de aceea am luat descrierea colegului meu de lucru și apoi am interpretat-o ​​în felul meu, care avea cel mai mult sens.

Cred că este de asemenea, adesea folosit ca un tip de adjectiv respingător, modalitățile prin care cineva ar putea spune „Tipul ăla care-mi fură mama tocmai mi-a furat mașina”. Cu alte cuvinte, nu implică literalmente că cred că tipul face sex cu mama lui, ci doar îl referă pe mama lui într-o manieră grosolană pentru a fi disprețuitor.

În mod clar, folosind un traducerea directă din „mama ei” ar avea mult mai puțin sens, deoarece femeile nu au părțile fizice capabile să „meargă pe mama cuiva”, așa că presupun că de aceea este folosit derivatul „mamei sale” (pentru a indica în mod specific relația masculină cu o mamă). De asemenea, potrivit unei persoane de mai jos, dacă l-ați îndrepta către o anumită persoană, ați folosi „ni ma de” (a mamei voastre) mai degrabă decât „ta ma de” (a mamei sale).

Deci, în termeni de Utilizarea pare a fi similară în concept cu „motherf-ck” (o interacțiune specific masculină cu o mamă), cu aceeași aplicație diversă ca și cuvântul „f-ck”, unde puteți adăuga „er” sau „ing” în funcție de asupra situației. Aceasta este probabil cea mai bună aproximare, deoarece singura rădăcină adevărată este „mamă” (în ciuda faptului că o mamă reală este rar menționată). Traducerea acestuia ca simplu „f-ck” (pentru utilizare ca în „ce f-ck” sau „tipul ăla f-cking”) nu are prea mult sens (în ciuda faptului că este folosit în acel context), pur și simplu pentru că acel concept nu derivă din semnificația rădăcină.

Răspuns

Îmi pare rău să spun, dar colegii noștri chinezi care au învățat în alte răspunsuri nu au răspuns destul de bine.

„Ta ma de” este mai aproape de „da fak” sau „fking”, folosit de obicei pentru a intensifica tonul.

Exemplu: „What da fak faci ”-„ Ni ta ma de zai gan shen me ”. „Să fking să facem acest lucru” – „Gan ta ma de ”. (De asemenea, este interesant faptul că în chineză „Gan” este un joc de cuvinte care înseamnă atât „face”, cât și „fk”, exact așa cum „do” face în engleză)

„Ta ma de” este, prin urmare, folosit foarte diferit decât cuvinte de insultă directă, precum „Cao ni ma”, care este „fk mama ta” vorbită direct către ascultător.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *