Cel mai bun răspuns
Informal :
Vino aici. > Ven aici. ( tú . Prieten sau informal. Juan / Julia, ven aici .)
Vino aici. > Ven id aici. ( vosotros . Numai băieți sau băieți și fete. Juan y Javier / Juan y Julia, venid aici. )
Vino aici. > Ven id aici. ( vosotras . Doar fetele. Julia y Jacinta, venid aici.)
Formal .
Vino aici. > Ven ga aici. ( usted . În acest caz trebuie să spuneți: Venga usted aquí, por favor. Sau chiar mai bine: Señor / Señora / Don Juan / Doña Julia venga usted aquí, por favor. )
Vino aici. > Ven gan aici. ( ustedes . În acest caz trebuie să spuneți: Vengan ustedes here, por favor. Sau chiar mai bine: Señores / Señoras / Señoras y señores / Don Juan y doña Julia, vengan ustedes here, por favor. )
DAR : în spaniolă există mai multe moduri de a spune vino aici în mod formal.
Vino aici> ¿Puede usted venir aquí? = Puteți veni aici?
Puteți veni aici? > ¿Pued e usted venir aquí, por favor?
Ați putea veni aici? > ¿Pod ía usted venir aquí, por favor?
Ați putea veni aici? > ¿Pod ría usted venir aquí, por favor?
Plus formele de plural.
Răspuns
Puteți spune
„Ven aqui” dacă sunteți informal de familiar și
„Venga aqui” dacă sunteți formal.
Dacă o spui într-un mod formal, de asemenea, sună oficial. Este ceea ce de ex. un ofițer de poliție ar putea să vă spună: „Vino aici” ar folosi modul formal.
Adresa formală nu implică automat autoritatea la fel de mult ca distanța socială, rezervarea sau lipsa de familiaritate. Acesta este motivul pentru care contextul social al formalității / informalității este important.
Dacă utilizați vocea formală cu oameni pe care în mod normal îi tratați informal, este o distanță. Dacă cineva care nu se află într-o poziție de autoritate asupra ta folosește o comandă formală, aceasta poate deveni imperioasă sau că persoana respectivă este supărată pe tine. Faptul că prietenul tău spune „Să vorbim” este diferit de faptul că spune „Pot să vă vorbesc, domnule?”