Cum ați traduce ' din oameni, de către oameni, pentru oameni ' în spaniolă, astfel încât să surprindă puterea cuvintelor lui Lincoln?


Cel mai bun răspuns

„del pueblo, por el pueblo y para el pueblo”

„de la gente, por la gente y para la gente”

Prima versiune este mai puternică, a doua este mai literală și mai generală. „Pueblo” este o persoană care aparține aceluiași loc.

Cum ați traduce „din popor, pentru popor, pentru popor” în spaniolă, astfel încât să surprindă puterea cuvintelor lui Lincoln?

Răspuns

Del pueblo, por el pueblo, para el pueblo

În spaniolă oamenii pot fi , gente sau pueblo în funcție de context, avem 3 cuvinte pentru acea. Diverse persoane ca indivizi sunt persona, un grup colectiv de oameni este gente , un grup de oameni cu identitate, cum ar fi o națiune, o etnie, un trib … este pueblo . De asemenea, prepozițiile sunt ușor de asortat, deci este o traducere destul de literală.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *