Cel mai bun răspuns
„del pueblo, por el pueblo y para el pueblo”
„de la gente, por la gente y para la gente”
Prima versiune este mai puternică, a doua este mai literală și mai generală. „Pueblo” este o persoană care aparține aceluiași loc.
Cum ați traduce „din popor, pentru popor, pentru popor” în spaniolă, astfel încât să surprindă puterea cuvintelor lui Lincoln?
Răspuns
“ Del pueblo, por el pueblo, para el pueblo „
În spaniolă oamenii pot fi , gente sau pueblo în funcție de context, avem 3 cuvinte pentru acea. Diverse persoane ca indivizi sunt persona, un grup colectiv de oameni este gente , un grup de oameni cu identitate, cum ar fi o națiune, o etnie, un trib … este pueblo . De asemenea, prepozițiile sunt ușor de asortat, deci este o traducere destul de literală.