Cum se traduce Klingonul în engleză


Cel mai bun răspuns

Cel mai simplu mod este de a cere asistență altcuiva care stăpânește atât Klingon cât și engleza.

Cel mai bun mod este să știi deja engleza bine, apoi să înveți Klingon. Estimez că ar dura doar câteva săptămâni pentru a deveni suficient de fluent pentru a putea traduce rapid Klingonul bine scris în engleză idiomatică (cu călătorii regulate în dicționar pentru a căuta vocabular necunoscut).

modalitatea este de a utiliza un instrument de traducere automată. Începând cu jumătatea anului 2015, niciunul dintre ei nu este capabil să traducă mai mult decât cuvinte individuale. (Nu nu folosiți Bing Translator pentru altceva decât pentru distracție; corpusul său de instruire este în prezent prea mic și prost adaptat pentru uz general și înțelegerea gramaticii klingoniene este momentan nu este suficient de complet pentru a gestiona în mod corespunzător multe construcții comune.)

Cel mai imediat mod ar fi să faci ceva de genul acesta:

  1. Obțineți copii ale Dicționarul Klingon și Klingon pentru călătorul galactic , plus Lista de cuvinte noi menținută de Klingon Language Institute la New Klingon Words – Klingon Language Institute . Acestea vor conține în mod necesar vocabularul și o bună explicație a prefixelor și sufixelor, plus o schiță brută a gramaticii.
  2. Analizați fiecare cuvânt klingon în „rădăcina” și orice afixuri. Verbele pot avea un prefix care identifică persoana și numărul subiectului și obiectului; atât verbele, cât și substantivele au sufixe care adaugă sau modifică sensul cuvântului.
  3. Traduceți cuvintele Klingon analizate individual în engleză, menționând ce parte a cuvântului este fiecare cuvânt. Acest lucru va duce adesea la multe cuvinte în limba engleză. pentru fiecare cuvânt klingon. Acordați atenție sufixelor verbale care schimbă sensul verbului pentru a face un substantiv. Pașii 1-3 pot fi automatizați într-o oarecare măsură de un program precum boQwI „ (Klingon pentru asistent).
  4. Combinați substantivele adiacente în fraze. Substantive multiple la rând sunt de obicei înțelese în aceeași ordine ca și în limba engleză, cel mai adesea cu un sens posesiv sau genitiv.
  5. Un verb simplu care urmează un substantiv (sau o sintagmă nominală) acționează uneori în maniera unui adjectiv englezesc pentru a descrie substantivul. Când determinați cuvintele „rol într-o propoziție, fiți gata să reparați propoziția cu aceasta ca o posibilitate.
  6. Găsiți propoziții principale și subordonate. Un sufix de tip 9 pe un verb indică aproape întotdeauna o propoziție subordonată, restricționând sau explicând clauza principală (sufixul – „a” transformă propoziția în întrebare da-sau-nu; sufixul -bogh creează o clauză relativă care descrie sau specifică un substantiv).
  7. Determinați rolul fiecare bucată din propoziție. Dacă un substantiv (sau o sintagmă nominală) precede un verb, este de obicei acel obiect al verbului. Dacă un substantiv (sau o sintagmă nominală) urmează un verb, este aproape întotdeauna acel subiect al verbului. Cuvintele care vin înainte de construcția Obiect-Verb-Subiect sunt un context suplimentar pentru propoziție.
  8. Creați o propoziție în limba engleză care are același sens ca ceea ce a fost tachinat din propoziția Klingon. Potriviți subiecții, obiectele, verbele și contextul adverbial pentru fiecare clauză.

Fiecare dintre acești pași poate fi direct sau subtil, cu oportunități atât pentru eroare, cât și pentru o perspectivă sublimă asupra sensului dorit. Există mulți mai mulți pași care pot fi adăugați, pentru a lua în considerare conjuncțiile sau expresia idiomatică sau chiar aluziile la cultura și literatura fictivă Klingon care au omologi diferiți în limba engleză.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *