Este ' shukriya ' un cuvânt hindi sau un cuvânt urdu?


Cel mai bun răspuns

Shukriya este un cuvânt urdu . „ Dhanyavad înseamnă același lucru în hindi.

Aceste întrebări sunt adresate adesea deoarece oamenii dinaintea partiției (India-Pakistan) aveau o înțelegere comună a limbilor urdu și hindi , deoarece comunitățile trăiau împreună și erau foarte implicate.

Chiar dacă oamenii își cunoșteau bine limbile respective, dar a fost un efect de zonă care a dus la utilizarea cuvintelor din ambele.

Am menționat partiția doar pentru a da un exemplu, deoarece există multe surse de modificare a limbii în Pakistan acum, dar mai devreme în Punjab, cum ar fi Afghanis , Pishoris , Multanis etc. Toți aveau propriile stiluri de vorbire, dar cele mai multe cuvinte erau din Hindi și Urdu .

Acesta este motivul pentru care bătrânii noștri (foarte stabiliți în nordul Indiei) pot rezista la anumite interviuri pakistaneze, pe care le putem „t.

De exemplu, un copil crescut în Hyderabad ar demonstra cuvinte evidente sau stil de vorbire din Hyderabadi hindi sau Telegu . De asemenea, copilul ar dobândi și învăța limba de la colegii de clasă și profesori, chiar dacă familia copilului vorbește doar hindi, și asta într-un stil complet diferit.

Sper că vă va ajuta. Informațiile de mai sus provin din experiență, nu sunt citate nicăieri.

Răspuns

Shukriya este un cuvânt hindi vorbit și un cuvânt urdu (atât vorbit, cât și standard). În hindi standard, de obicei împrumuturile perso-arabe-turcești și engleze ale hindustanelor nu sunt incluse și înlocuite cu cuvinte împrumutate sanscrită (cu unele excepții, cum ar fi cuvântul „hindi” în sine, care este împrumut persan și înrudit cu sanscrita „Sindhu (ya)” , ambele din proto-indo-iranian * síndʰuš („râu”)). Așadar, cuvântul împrumut sanscrit „dhanyavād” este utilizat în hindi standard.

Cultural împrumuturile perso-arabe-turcești sunt asociate cu urdu, iar împrumuturile sanscrită sunt asociate cu hindi. Cuvintele moștenite și împrumuturile vechi din alte limbi indo-ariene (cum ar fi sanscrita) pot fi considerate ca fiind ambele, dar în cea mai mare parte hindi pare.

Deci, atât shukriya, cât și dhanyavad sunt împrumuturi în hindustani. Shukriya este foarte frecvent deoarece acest concept de a mulțumi altora cu un termen a venit din persană. Între timp, în est (în special zonele care sunt mai puțin influențate de culturile vorbitoare de persană și engleză, cum ar fi Assam), nu folosim în mod normal un astfel de cuvânt pentru „mulțumiri” sau „mulțumesc” și funcționează bine. , deoarece nu ne putem arăta expresia feței și pentru că este mult mai influențată de acele culturi, este normal să folosim aici „mulțumesc”, „mulțumesc”, „ধন্যবাদ”.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *