Este cuvântul ' cul-de-sac ' plural și singular?


Cel mai bun răspuns

Cul-de-sac este singular.

Limba engleză are două plurale acceptabile: –

  • cul-de- sacs – (mai frecvent – vezi statistici )
  • culs -de-sac – (mai puțin frecvent)

Cul-de-sac este un cuvânt naturalizat engleză .

Aceasta explică stilul anglicizat plural cul-de- sacs (pronunțat „kull der sacks” într-o manieră inconfundabilă engleză).

Lumea engleză britanică ar descrie-o ca „ o alee oarbă .” În lumea engleză americană, este rotund „ un drum fără fund (drum) .”

Engleza cul-de-sac a fost împrumutat din franceza cul de sac (literalmente, „fundul sacului / sacului”).

Utilizarea în franceză a cul de sac este literal și se referă la genți și altele similare.

Pentru sensul unui drum orb, francezii folosesc aproape întotdeauna cuvântul impasse (plural impasses ).

În unele contexte, francezii ar putea folosi route sans issue (drum fără ieșire).

Cu toate acestea, cul de sac de fapt nu este adesea folosit în franceză – deoarece este, de asemenea, ceva de un termen obraznic .

Dacă locuiți în Franța, veți învățați să interziceți cul de sac din vocabularul tău.

Nu te surprinde de zâmbetele franceze sau gâfâie când le spui că casa ta e pe un cul-de-sac , gândind că este doar o casă pe un drum orb.

Le spui că ești pe fundul sacului – în sensul că vă aflați într-un „shithole” ( le trou de merde ).

Cul” în franceză este „ass” în engleză.

„Mai oui, je vis dans une impasse , mais cest aussi le cul .ogether

(„Dar da, trăiesc pe un cul-de-sac , dar este și un fund . ”)

Am învățat să elimin cul de sac din m y Vocabular francez încă de la o vârstă fragedă. De atunci, am încetat aproape în totalitate să folosesc cul-de-sac și în limba engleză – atât din influența franceză, cât și din faptul că „alei orbe / drum” și „drum fără fund” sunt termeni englezi perfect buni.

Răspuns

Nu, cul-de-sac este singular. Fără să-l caut, am crezut că culs-de-sac ar fi pluralul (un fel de avocați generali ), dar se pare că oricare ar putea fi acceptabil. Un site spune:

„Cul-de-sac” provine din franceză, care înseamnă literalmente „fundul sacului” sau „fundul sacului.” Unele dicționare listează atât „cul s -de-sac” și „cul-de-sac s ” ca plural acceptabil, dar când un dicționar listează numai unul, este „culs-de-sac” – făcând „culs-de-sac” alegerea mai sigură. – Care este pluralul

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *