Cel mai bun răspuns
Doamnelor și domnilor, vă pot prezenta dialogul din episodul „Gură de marinar”:
- Domnule. Krabs: Bine, voi două guri urâte. Ca pedeapsă pentru murdărire aerul din restaurantul meu cu cuvintele tale urâte, îi vei oferi lui Krusty Krab un strat proaspăt de vopsea de sus în jos. [își împinge piciorul pe o piatră, apoi saltează pe un picior] Ow, Ooh! Ow! ] picior! Ce [dolphin chirps] genius a pus un [dolphin chirps] stâncă într-o cale [delfinul ciripeste] ?! Nu vezi că am un [corn de barcă Nu. 1] picior aici ?! Oh! [scoarță de focă. Continuă să spună o grămadă de înjurături, cenzurate de pescăruși, corni de ceață, clopote de navă etc .; în acest moment, SpongeBob și Patrick numără jurămintele pe care le folosește]
- SpongeBob: Cinci, șase, șapte .. .
- Mr. Krabs: … o lotta întreagă [ceață în stil vechi] și cu o latură [ciripit delfin] , un heapin „helpin” din [clopotul navei] și o încărcătură de [claxon barca nr. 4] …
- Patrick: Nouă …
- Domnule Krabs: Ooh [scoarță de focă, scoarță de pescăruș] crabbin [un nou stil de ceață] Ooh-hoo-uh! [plânge de durere]
- SpongeBob: [taie la SpongeBob cu treisprezece degete] Că Toate sunt treisprezece, Patrick! [gâfâie] Îi vom spune mamei tale, domnule Krabs!
- Domnule Krabs: [îngrijorat] Nu, vă rog, nu eu mami! [SpongeBob și Patrick râde în timp ce fug la casa „Mama Krabs, domnul Krabs aleargă după ei] Stai, te rog, nu-mi spune mama! Nu cred că micuța ei inimă bătrână o poate lua!
Răspuns
Spectacolul nu folosește cuvinte tradiționale de blestem și, în schimb, folosește ceea ce am putea presupune că sunt omologii submarini.
Barnacles: un cuvânt pe care dl. Krabs l-a mustrat pe SpongeBob pentru că a spus, iar SpongeBob i-a răspuns că îi pare rău pentru limbă. Pot presupune doar, din cauza situațiilor în care este „folosit”, este un omolog al „Damnit”.
Sosul tartru : acest cuvânt este folosit atât ca un condiment la restaurantele din Bikini Bottom, cât și ca un tip de cuvânt blestemat. Nu pot presupune decât că omologul său ar fi „Rahat”.
Pastă de pește: și în cele din urmă, noi am ajuns d acest cuvânt. Se folosește doar rareori, așa că trebuie să fie omologul „Fuck”.
După cum am spus la început, nu există cuvinte tradiționale de blestem pe care le-am folosi noi respiratorii de aer.