Matei 10:16 – Așadar, fiți vicleni ca șerpii. De ce este menționat un șarpe aici, deoarece știm că Satana este un șarpe?

Cel mai bun răspuns

Matei 10:16 – Așadar, fiți șmecheri ca șerpii. De ce este menționat un șarpe aici, deoarece știm că Satana este un șarpe?

Șarpele este unul dintre multele elemente simbolice din Biblie. La fel ca alții, șarpele poate avea atât un sens negativ, cât și un sens pozitiv.

În povestea din Geneza cuvântul ebraic tradus șarpe este nachash.

Nachash : substantiv , care înseamnă „șarpe, șarpe” (așa numit din șuieratul său). Acest cuvânt este derivat din …

Nachash (aceeași ortografie, pronunție diferită): verb , care înseamnă „a șuiera, șopti, folosește descântecul – folosit în special pentru șoaptea ghicitorilor.”

Șarpele din Grădina Edenului a fost cu siguranță un „hisser” și cu siguranță aplecat pe încântătoare și astfel înșelătoare a Evei.

Aceasta este utilizarea negativă a conceptului de șarpe.

Dar există și o conotație pozitivă.

Atât pentru vechii evrei și egipteni șarpele era o emblemă a vicleniei și a înțelepciunii. Acest concept de viclenie și înțelepciune, și chiar vindecare, este ilustrat și în Vechiul Testament prin utilizarea șarpelui în Numeri 21: 5-9 . Versetul șase include prima utilizare în textul ebraic al Vechiului Testament al unui cuvânt ebraic diferit pentru șarpe – saraph , tradus „șarpe aprins, aprins și serafim”. Un șarpe de foc este un șarpe otrăvitor (aprins de efectul arzător al otrăvii). Pasajul din Numere folosește atât nachash , cât și saraph .

Numeri 21: 5 „Poporul a vorbit împotriva lui Dumnezeu și a lui Moise:„ De ce ne-ai scos din Egipt pentru a muri în pustie? Căci nu există hrană și nu există apă și noi detestăm această hrană mizerabilă. 6 Domnul a trimis șerpi de foc [ saraph ] printre oameni și au mușcat oamenii, astfel încât mulți oameni din Israel au murit. 7 Așadar, poporul a venit la Moise și i-a spus: ‘Am păcătuit, pentru că am vorbit împotriva Domnului și a ta; mijlociți înaintea Domnului, ca El să îndepărteze șerpii [ nachash ] de la noi. ’Și Moise a mijlocit pentru popor. 8 Atunci Domnul i-a spus lui Moise: „Fă un șarpe de foc [ saraph ] și setați-l pe un standard; și se va întâmpla că oricine este mușcat, când se uită la el, va trăi. 9 Și Moise a făcut un șarpe de bronz [ nachash ] și setați-l pe standard; și s-a întâmplat că, dacă un șarpe [ nachash ] a mușcat pe orice om, când s-a uitat la șarpele de bronz [ nachash ], el a trăit. ”

Isus, când vorbea cu Nicodim, S-a comparat cu acest șarpe pe un stâlp când a spus:„ Pe măsură ce Moise a ridicat șarpele în pustie, tot așa trebuie să fie ridicat Fiul Omului; pentru ca oricine crede să aibă în El viața veșnică ”(Ioan 3: 14-15, NASB).

Evenimentul care s-a întâmplat pe vremea lui Moise prefigurează ceea ce a făcut Isus când a fost ridicat pe cruce, prin faptul că oricine se uită la El trăiește. Omenirea a fost mușcată de „șerpii de foc” ai păcatului. Poate de aceea apostolul Pavel a scris: „ înțepătura morții este păcatul …” (1 Cor. 15:56). Nu este o întindere prea mare pentru a caracteriza păcatul drept o otravă.

Isus a înțeles cu siguranță gândirea ebraică veche în măsura în care se referea la viclenia și înțelepciunea șerpilor. Acest lucru ar explica fără îndoială de ce El nu a avut dificultăți în a-i instrui pe discipolii Săi să fie vicleni ca șerpi. Cuvântul grecesc pentru șiret ( phrónimos ) folosit aici înseamnă a fi „ inteligent, înțelept, prudent, adică conștient de interesele cuiva. ” Și ca „oi în mijlocul lupilor”, cu siguranță trebuiau să fie, la fel și noi … chiar și în această epocă modernă.

Răspuns

Dacă te uiți la contextul ceea ce spunea Isus textul devine clar. Isus își trimitea discipolii în lucrarea de predicare. Știa că vor exista multe opoziții față de mesajul pe care îl vor purta la fel cum mulți dintre oameni s-au opus mesajului său; în special liderii religioși.

„Iată, vă trimit ca oile în mijlocul lupilor: fiți deci înțelepți ca șerpii și inofensivi ca porumbeii .” Matei 10:16 KJV

Șerpii sau șerpii nu par a fi foarte înțelepți, astfel încât redarea acestui verset în versiunea King James nu este foarte exactă. Rețineți descrierea într-o traducere mai modernă a bibliei împreună cu versetele următoare:

„Uite! Te trimit ca oi printre lupi; deci dovediți-vă prudenți ca șerpi și totuși nevinovați ca porumbeii. 17 Păzește-ți împotriva oamenilor, căci ei te vor preda instanțelor locale și te vor biciui în sinagogile lor. 18 Și vei fi adus înaintea guvernatorilor și a regilor de dragul meu, ca martor pentru ei și pentru națiuni ” Matei 10: 16-18 NWT

Este clar că mesajul din spatele creștinismului nou format nu era popular printre oameni, așa că Isus îi îndemnă pe urmașii săi să fie prudenți atunci când se angajează în slujirea predicării adevărului oamenilor.

Istoria dovedește adevărul din spatele cuvintelor lui Isus. Adevărații creștini din zilele sale au fost persecutați la fel cum sunt persecutați cei care propovăduiesc adevărul astăzi. Majoritatea oamenilor nu vor să audă adevărul, dar vor să audă ceva care le validează comportamentul. Acest lucru a fost prezis în Biblie.

„Pentru că va exista o perioadă de timp în care nu vor suporta învățătura sănătoasă, ci în conformitate cu propriile dorințe, se vor înconjura de profesori pentru a le gâdila urechile. ” 2 Timotei 4: 3 NWT

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *