Cel mai bun răspuns
Răspunsul de mai jos a fost scris ca răspuns la următorul Întrebare originală : Poți locui în Singapore știind doar limba engleză?
Răspuns: Cu siguranță nu. Nu puteți locui în Singapore știind doar limba engleză.
De asemenea, trebuie să știți cum să călătoriți folosind sistemul de transport, unde să mâncați și cum intenționați să supraviețuiți aici.
De asemenea, aveți nevoie să vorbești una dintre cele 4 limbi oficiale și un discurs:
- Engleză
- Mandarină
- Tamil
- Bahasa Melayu
- Singlish
Dacă puteți vorbi ultimul din listă (offshoot), vă veți asimila imediat. În mod ironic, această ramură nu este o limbă oficială, deci nu o veți putea folosi în corespondența dvs. oficială (dar verbal este în regulă).
Deci, Singapore nu este un paradis. Este încă foarte rădăcină pământească.
EXEMPLE ADĂUGATE:
Există 4 limbi oficiale în Singapore: engleza, Indiană, malaeziană și mandarină. Dar engleza este limba comerțului (poate fi altfel un oraș global?).
Cu toate acestea, există multe idiosincrasii în modul în care singaporeenii vorbesc engleza (presupun că dacă veniți cu 4 limbi oficiale, asta se întâmplă!).
În Singapore, un cuvânt în limba engleză (nu „Singlish”) poate însemna altceva în afară de ceea ce este înțeles în mod obișnuit de persoanele vorbitoare de limba engleză din întreaga lume. „Unchiul” și „mătușa” sunt exemple de astfel de cuvinte. Știm că înseamnă „rude” în sensul corect, dar aici, în Singapore, înseamnă altceva.
De asemenea, modul în care este intonat un cuvânt englezesc poate să nu fie clar evidențiat de cineva care nu este familiarizat cu felul în care este vorbit aici. De exemplu, „guvern” poate fi scurtat la două gauri, „gaument”. Acesta este un exemplu în care un cuvânt englezesc devine un cuvânt non-englez numit „Singlish”.
O limbă este clar integrată cu cultura unei țări. În Singapore multicultural, limba engleză a fost aspirată de expresiile sale multiculturale – rezultând o limbă „de stradă”, numită „Singlish”. Aceasta explică complexitatea nefericită și obstacolele pentru cineva care îl întâlnește pentru prima dată.
De exemplu, propoziția „Ți-ar plăcea orezul alb?” (probabil pentru a merge cu mâncărurile din carne și legume) poate fi scurtat la „Vrei orez alb, ah?”. Și din cauza „ah” care este inclus la sfârșitul propoziției, poate fi confundat cu un cuvânt pentru persoanele care nu au auzit niciodată acest sunet de o singură silabă rostit în acest context. Există un alt exemplu al multor astfel de confuzii.
Așadar, este nevoie de ceva timp până când poți descifra ceea ce se înțelege sau se aude, atunci când vorbești cu un singapurean care probabil crede că vorbește o limbă care lumea vorbește și – engleză.
Dar, desigur, există o multitudine care vorbește engleza corectă cu intonații clare. Cei mai mulți dintre aceștia sunt profesioniști și, de asemenea, cele două generații anterioare, dintre care multe vorbesc încă „engleza reginei” – motiv pentru care au mers la școli care erau operate de misionari și profesori de engleză (Singapore a fost o colonie britanică și un centru comercial britanic timp de mai multe decenii ).
Poate doriți să citiți un alt articol despre cultura Singapore de pe site-ul uneia dintre atracțiile sale recreative bine cunoscute, Holland Village: Cultura locală – Holland Village Singapore
De asemenea, urmăriți acest videoclip în care celebrul comediant din Singapore, Kumar, vorbește în limba singlish pură unui public din Singapore. Vedeți cât de mult îl puteți înțelege (oh, nu am spus că este un dresser?):
Răspuns
Înainte de a continua răspunsul, aș dori să-mi precizez acreditările.
Am 5 ani de experiență de lucru cu normă întreagă în gestionarea și procesarea cererilor universitare (din Singapore) și înscrierea într-o consultanță educațională, precum și într-un campus universitar occidental de peste mări. Experiența mea include gestionarea aplicațiilor universitare pentru toate universitățile australiene și unele dintre colegiile sale profesionale; De asemenea, am un anumit nivel de familiaritate cu aplicațiile universitare pentru universitățile și colegiile americane. Experiența mea se extinde la familiarizarea cu cerințele de limbă engleză ale universităților australiene și americane.
În general, majoritatea universităților australiene nu solicită solicitanților din sistemul de învățământ din Singapore să urmeze IELTS sau TOEFL, atâta timp cât îndeplinesc cerințele:
- După ce a luat documentul general Niveluri GCE A Singapore-Cambridge, cu cel puțin o notă C pentru majoritatea cursurilor ( pot fi necesare note superioare pentru cursuri precum medicină, stomatologie, drept, farmacie etc. ), SAU
- O diplomă politehnică
Acestea fiind spuse, există unele cursuri (cum ar fi medicina, stomatologia) care necesită ca toți solicitanții internaționali (non-australieni) să fie supuși oricum IELTS sau TOEFL. În acest caz, se datorează faptului că facultatea vrea cu adevărat să se joace în siguranță.
De fapt, majoritatea birourilor de admitere ale tuturor universităților australiene s-au confruntat cu problemele de a crea cerințe de limbă engleză pentru aproape toate țările. în lume, doar în cazul în care primesc studenți din orice parte a lumii.
Deci, de ce solicitanții (la universitățile australiene) din sistemul de învățământ din Singapore sunt în mare parte (cu rara excepție) scutiți de IELTS? Câteva motive:
1) Familiarizare îndelungată cu studenții din Singapore; atât de mulți studenți singapureni s-au îndreptat către universitățile australiene încât birourile de admitere sunt destul de încrezătoare în capacitatea de engleză a majorității singaporeenilor; plus studenții din Singapore sunt o piață comercială suficient de mare încât să poată fi luată în considerare
2) Interacțiunea activă a oficiilor internaționale ale Polys a convins birourile de admitere ale universităților australiene că programa Polys pentru diplome utilizați limba engleză ca singură limbă de predare
În ceea ce privește universitățile americane, aș dori să subliniez câteva fapte-cheie:
1) Sistemul de învățământ superior al SUA este mult mai descentralizat decât își dau seama majoritatea oamenilor. Cerințele de limbă engleză pentru studenții internaționali pot varia foarte mult de la universitate la universitate
2) Există într-adevăr mulți studenți internaționali care studiază în universități din SUA care au o cunoaștere mai puțin ideală a limbii engleze.
având în vedere cele 2 puncte de mai sus, trebuie să luăm în considerare faptul că, în primul rând, o universitate americană ar putea de fapt să fie mai ușor din punct de vedere administrativ să solicite tuturor cererilor din afara Anglo-Saxon Big 5 (Marea Britanie, Canada, Australia, Noua Zeelandă și SUA) să fie supuse IELTS sau TOEFL. Acest lucru asigură că toată lumea este de cel puțin la un nivel standardizat, atunci când studiază, astfel încât toată lumea să poată comunica eficient unul cu celălalt. Nu toată lumea este la fel de muncitoare ca birourile de admitere ale Uniunii Australiene, care s-au străduit să creeze cerințe de limbă engleză separate pentru aproape toate țările.
În al doilea rând, studenții din Singapore nu sunt o prezență majoră a studenților străini în universitățile americane. . Pot spune, cu încredere absolută că mulți studenți din alte țări studiază în universități americane cu niveluri foarte variate de cunoaștere a limbii engleze. Numărul singaporeenilor din universitățile americane este o simplă scădere în ocean în comparație cu studenții din alte țări. Pur și simplu nu suntem – și nu vom fi niciodată – o sursă majoră de venituri. În lumea educației comerciale, dimensiunea economică contează și suntem pur și simplu prea mic în ceea ce privește impactul economic, pentru ca feedback-ul de la studenții din Singapore / consultanțele de educație (din Singapore) să fie luat în serios.
M-am confruntat cu plângeri din partea mea colegi din Singapore, studenți cu privire la motivele pentru care trebuie să urmeze IELTS sau TOEFL, chiar dacă au fost învățați în limba engleză toată viața lor.
Gândurile mele sunt următoarele: În regiunea ASEAN, sistemul de învățământ din Singapore poate fi o problemă fierbinte, dar în contextul global, suntem doar o altă națiune străină – și nu una importantă în acest sens. Când mass-media străină, precum New York Times sau revista Forbes, scrie despre impactul economic al studenților străini asupra universităților din America sau asupra economiei Americii, este întotdeauna fie studenți din China, fie din India. Nu vedeți că elevii din Singapore menționează atât de des. Dacă un student din Singapore dorește să aplice la o altă universitate dintr-o altă țară, cu propriile reguli diferite, trebuie să ne conformăm regulilor lor, deoarece nu suntem nici bogați, nici suficient de influenți ca să sunteți împușcați.
Acestea fiind spuse, există întotdeauna cazuri excepționale.
Am avut un caz special în care un student politehnic local (dar dintr-o altă țară), pe care a urmat întregul curs de inginerie cu diplomă politehnică cu durata de 3 ani în Singapore și a avut 1 an de experiență de lucru cu normă întreagă în Singapore, i s-a cerut să pună o diplomă australiană în așteptare, deoarece lectorii au dat feedback că studentul avea puțin la -nici o abilitate de a citi, vorbi sau scrie engleză.
Mi s-a cerut să analizez acest lucru. Inițial, eram foarte sceptic. Am crezut că este imposibil ca cineva să urmeze și să promoveze un curs politehnic complet de 3 ani cu normă întreagă (și un curs de inginerie la acel moment), fără a cunoaște limba engleză și am lucrat în Singapore timp de 1 an și totuși nu pot comunica în limba engleză.
Din păcate, după ce am intervievat studentul, am constatat că acesta era într-adevăr cazul. De fapt, studentul de fapt nu a înțeles ceea ce spuneam în engleză.
Prima mea acțiune a fost să investighez dacă certificarea sa politehnică era autentică.
După investigație, a rezultat că cursul a fost într-adevăr autentic și că studentul a participat într-adevăr și a trecut diploma completă de 3 ani cu rezultate satisfăcătoare, cu un certificat și o foaie matricolă eliberate în mod corespunzător și a lucrat într-adevăr în Singapore timp de 1 an și toate acestea au fost realizate cu aproape nici o abilitate în limba engleză.
Desigur, atunci când se întâmplă astfel de incidente, birourile de admitere se vor întreba dacă engleza este într-adevăr o limbă de predare în Singapore și dacă trebuie impuse cerințe mai stricte în limba engleză oricine a venit prin sistemul educațional din Singapore.
Ceea ce a fost dat poate fi de asemenea luat.