Cel mai bun răspuns
Când eram în pre-școală, această poziție de ședere era numită „stil indian”. Presupun că la un moment dat în ultimele două decenii, profesorii au decis să înlocuiască „stilul indian” cu o frază mai corectă din punct de vedere politic.
„Săr de mere încrucișat” sunt primele două rânduri ale unei vechi creșe rima:
Crisp-cross Applesauce Paianjenii care se târăsc pe spate Păianjenii aici Păianjenii acolo Păianjenii chiar și în părul tău Briza rece Strânge strâns Acum ai „frisoane
Fiecare frază este povestită cu o acțiune cum ar fi suflarea în părul copilului, îmbrățișarea copilului sau gâdilarea acestuia, cam ca „Eensy-Weensy Spider”. Acțiunea pentru „încrucișat” a fost în mod tradițional să-ți încrucișezi degetele arătătoare (nu picioarele).
Cred că ar fi fost aleasă fraza pentru familiarizarea copiilor și pentru că „încrucișat” descrie aranjament pentru picioare.
Răspuns
Poate că am mai auzit expresia – sună vag familiar, cam pueril. M-am gândit că ar fi putut fi un fel de batjocură copilărească, sau poate parte a unui „joc pentru copii”. Nu-mi amintesc din copilăria mea din Australia.
Privind celelalte răspunsuri aici și uitându-l în sus pe Google, se referă la așezarea cu picioarele încrucișate pe podea. Poate o instrucțiune dată preșcolarilor de către un lucrător de îngrijire a copiilor. De asemenea, se pare că există o „melodie care să o urmeze.
În ceea ce privește ceea ce înseamnă, bine Criss-cross ți-ar traversa picioarele,„ mere ”pare pur și simplu poetică – rimează vag și adaugă o anumită cadență. Nu există niciun sos real implicat.