Nejlepší odpověď
Tady je problém s „původní verzí“ .
V pohádkách, folklóru atd. neexistuje žádná skutečná „původní“ verze, kterou by bylo možné dohledat; lidé v různých kulturách, kteří možná vynalezli klíčové prvky příběhu, které umožňují tyto příběhy klasifikovat společně, by to s největší pravděpodobností udělali ústně a byli by dávno mrtví.
Nyní máme pouze přepisy z některých orálních variant, které pocházejí z těch prvních – a máme nejen sběratelské slovo, že tyto přepisy jsou věrné, ale i iterace, které přepsaly se pravděpodobně hodně (d) vyvinuly od svých předchůdců.
Na tuto otázku tedy existuje několik možných odpovědí.
Původní verze „Popelky“ je Popelka, kterou znáš – ztratí skleněný střevíček; princ ji používá, aby se ji pokusil najít; hodí se jí a ukáže jim, že má toho druhého; šťastně až do smrti.
Animace Disney je založena na anglickém překladu francouzského Cendrillon, Charlese Perraulta, ve kterém Popelka odpouští svým nevlastním sourozencům v konec, a vezmou si šlechtice.
Unikátní verze Perrault byla adaptována z italské Cenerentola Giambattisty Basileho. Ve svém příběhu král nechodí od dveří ke dveřím, raději volá všechny mladé dámy, aby se shromáždily v paláci. Nevlastní sestry, poté, co na ni skočí Popelčin kouzelný střevíček a ona je korunována, vtrhnou zpět jejich matce a není o nich žádná další zmínka.
Existuje nespočet dalších verzí pokrývajících země, kultury, kontinenty a staletí. K mému nářku jsem je všechny nečetl / neslyšel, takže Nemohu vám říci, co se stane s pronásledovateli každé postavy Popelky. V některých verzích má pouze nevlastní matku, v jiných jednu nevlastní sestru místo dvou; někdy je jedna sestra méně krutá než druhá; v některých jsou pokrevní příbuzní, kteří zacházejí špatně ji; některé verze dávají spíše její bratry než sestry; v některých je otec přítomen a buď umožňuje nebo se aktivně podílí na týrání; zatímco v jiných otec umírá.
V dalších zemích nemá žádné násilníky. [viz níže].
Osudy těchto padouchů se liší – často, jako v Basileho iteraci, jsou naznačují, že to nebylo zmíněno poté, co byl Cinders smeten k lepšímu životu Někdy jim je odpuštěno jako v Perraultově. Jindy se skutečně vracejí, jako v Kotníku z Tisíc a jedné noci a finský příběh o Popelce s názvem The Wonderful Birch. Tento druh konce vede k tomu, že příběh bude mít další epizody.
Ale pravděpodobně se ptáte, protože jste slyšeli, že před filmem Disney jsou její nevlastní sestry brutalizovány, že?
To jistě platí pro mnoho verzí příběhu. Násilná verze, o které jste konkrétně slyšeli, je s největší pravděpodobností verze přepsaná a publikovaná bratry Grimmy v roce 1812. Všimněte si, že je to mnohem později než Basile a Perrault kteří publikovali jejich v roce 1634, respektive 1697.
V této verzi si sestry, naléhané svou strašlivou matkou, odřízly části vlastní nohy, aby se vešly do boty. První mu uřízne prst, druhé kousek paty. Princ, který způsobí poškození mozku, téměř každý z nich vezme s sebou, ale varují ho kouzelní ptáci. Když konečně dostane tu pravou dívku (potřetí štěstí!), Na svatbě sestrám vykouknou oči stejní ptáci, navždy zaslepení jako trest za jejich bývalou krutost.
Pokud jde o nejstarší zaznamenané známá verze? To je považováno za Rhodopis Řekem Strabo kolem 7BC. V jeho příběhu, který se odehrává v Egyptě, postava Popelky nemá zlou nevlastní matku nebo nevlastní sestry, ale je otrokem.
Příběh o Popelce často přechází do příběhu Donkeyskin, takže je kategorizován pod klasifikační systém Aarne-Thompson-Uther jako typ 510A a 510B.
Odkazy:
Popelka – Wikipedia Popelka; nebo The Little Glass Slipper Pentamerone aneb Příběh příběhů / Cenerentola Grimm 021 : Popelka
Odpověď
V první „původní verzi“ „Popelky“, kterou napsal francouzský autor Charles Perrault, se macecha a nevlastní sestry Popelce omlouvají , jakmile se skleněný střevíček hodí k její noze.
Odpustí jim a nechá je přijít na její svatbu na hrad, kde si nevlastní sestry vezmou každého šlechtice.
Verze napsaná Brothers Grimm v Německu v roce 1812 je místo … no … trochu odlišná.
Tady jsou nevlastní matce a nevlastním sestrám odpuštěny také Popelkou, a jdou na její svatbu, ale tam přijdou dva holuby a píchnou jim do očí. Takže oslepnou.
Disney se nechal inspirovat Perraultovým příběhem.