Japansk (sprog): Hvad betyder ' chotto mat ' betyder og hvordan bruges det?


Bedste svar

Både Mark Bartons og Steve Carusos oversættelser og forklaringer er i høj grad korrekte, selvom jeg er uenig med dem lidt om nuancerne i deres svar.

Brug af denne form for verbet, matte eller “vent”, i denne sammenhæng er en noget blidt bydende nødvendigt. Det blødgøres ved tilføjelsen af ​​ chotto eller “en lille mængde / grad” og yderligere ved tilføjelsen af ​​ kudasai eller “tak”. Hvert ord er et diskret udtryk; hele sætningen på tre ord er ikke et grammatisk fast udtryk, selvom du “hører det ofte nok i japansk samtale.

Det kan bruges i en række sociale sammenhænge, ​​hvor en særlig høflig anmodning om at” vente et øjeblik “er ikke påkrævet, ikke kun til underordnede, jævnaldrende eller familiemedlemmer, men også for eksempel en butiksholder, der taler til en kunde i en mere afslappet tone.

Til sammenligning er en meget mere formel måde at udtrykke en anmodning om at vente et øjeblik ville være Shou-shou o-machi kudasai eller “Kort (din) hæderlige ventetid, tak”, hvad du måske siger til en arbejdspladsoverlegen eller klient.

Svar

Det betyder grundlæggende “Vent lidt.” selvom du stavede det forkert. Den mere formelle form ville være “Chotto matte kudasai” , for kudasai er en del af denne tid. Du mener at sige “Chotto Ma t e”, hvilket er den uformelle måde at sige det på.

Verbet, “Matsu”, betyder “at vente”. Den tvingende form af denne tid er formelt “Chotto matte kudasai, uformelt ville det være” Choto mate “. Chotto er som et fyldstof, der bruges i mange situationer. Det bruges til situationer som disse, hvor det betyder “lidt”. I andre situationer kunne det oversættes som “nej”, fordi nogle japanere bruger det til at sige nej i mindst mulig stødende form.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *