Mitä Tuhkimoon alkuperäisessä versiossa tapahtui lopulta hänen äitipuolelleen ja sisarelleen?


Paras vastaus

Tässä on ongelma alkuperäisessä versiossa .

Satuissa, kansanperinnessä jne. ei ole todellista alkuperäistä versiota, jota voidaan jäljittää; ihmiset eri kulttuureissa, jotka ovat saattaneet keksi tarinan avainkohdat, joiden avulla nämä tarinat voidaan luokitella yhteen, olisivat todennäköisesti tehneet niin suullisesti ja ovat kauan kuolleet.

Meillä on nyt vain transkriptiot joitain ensimmäisistä syntyneistä suullisista muunnelmista – ja meillä ei ole vain keräilijän sana siitä, että nämä transkriptiot ovat uskollisia, vaan niiden toistamat iteraatiot ovat todennäköisesti paljon (d) kehittyneet edeltäjistään.

Joten tähän kysymykseen on useita mahdollisia vastauksia.

Tuhkimoon alkuperäinen versio on tuttu Tuhkimo – hän menettää lasitossun; prinssi käyttää sitä yrittäessään löytää hänet; hän sopii siihen ja osoittaa heille, että hänellä on toinen; onnellisena.

Disneyn animaatio perustuu Charles Perraultn ranskankieliseen käännökseen Cendrillon, jossa Tuhkimo antaa anteeksi sisaruksilleen loppu, ja he menevät naimisiin aatelisten kanssa.

Perraultin ainutlaatuinen versio muokattiin itse Giambattista Basilen italiaksi Cenerentolasta. Tarinassaan kuningas ei ”mene ovelta ovelle”, vaan kutsuu kaikki nuoret naiset kokoontumaan palatsiin. Sisarpuolet, kun Tuhkimoen taikuinen tossu hyppää häntä kohti ja hän on kruunattu, myrsky poispäin heidän äidilleen, eikä heistä muuta mainita.

On olemassa lukemattomia muita versioita, jotka kattavat maita, kulttuureja, mantereita ja vuosisatoja. Valitettavasti en ole lukenut / kuullut niitä kaikkia, joten En voi kertoa, mitä tapahtuu jokaisen Tuhkimo-hahmon vainoajille. Joissakin versioissa hänellä on vain äitipuoli, toisissa yksi sisarpuoli kahden sijasta; joskus yksi sisko on vähemmän julma kuin toinen; joissakin he ovat verisukulaisia, jotka kohtelevat huonosti hän; jotkut versiot antavat veljilleen eikä sisarille; joissakin isä on läsnä ja joko sallii tai osallistuu aktiivisesti väärinkäyttöön; kun taas toisissa isä kuolee.

Vielä muissa hänellä ei ole väärinkäyttäjiä [katso alla].

Näiden roistojen kohtalot vaihtelevat – usein, kuten Basilen iteraatiossa, he ovat ei ole mainittu sen jälkeen, kun Cinders on pyyhitty pois paremmasta elämästä. Joskus heille annetaan anteeksi kuten Perraultsissa. Muina aikoina he todella palaavat takaisin, kuten Nilkka : ssa Tuhat ja yksi yötä ja suomalainen Tuhkimo-tarina nimeltä The Wonderful Birch. Tällainen loppu johtaa siihen, että tarinalla on uusia jaksoja.

Mutta luultavasti kysyt, koska olet kuullut, että ennen Disney-elokuvaa hänen sisarensa ovat julmia, kyllä?

Tämä pätee varmasti moniin tarinan versioihin. Väkivaltainen versio, josta olet erityisesti kuullut, on todennäköisesti se, jonka Grimm-veljet kirjoittivat ja julkaisivat vuonna 1812. Huomaa, että tämä on paljon myöhempi kuin Basile ja Perrault, jotka julkaisivat omansa vuonna 1634 ja 1697.

Tässä versiossa sisaret kauhean äitinsä kannustamana leikkaivat osan omasta jalastaan ​​irti kengän sovittamiseksi. Ensimmäinen katkaisee varren, toinen pala kantapäästään. Passiivinen aivovaurioita aiheuttava prinssi vie melkein kukin heistä mukanaan, mutta maagiset linnut varoittavat häntä. Kun hän saa vihdoin oikean tytön (kolmannen kerran onnekas!), Häät sisaret saavat silmänsä silmiin samojen lintujen toimesta, sokeana ikuisesti rangaistuksena heidän entisestä julmuudestaan.

Mitä tulee vanhimpiin nauhoitettuihin versio, jonka me tiedämme? Kreikkalainen Strabo, noin seitsemän eKr., Pitää sitä Rhodopis . Hänen tarinassaan, joka on asetettu Egyptissä, Tuhkimo-hahmolla ei ole pahaa äitipuolta tai sisaruksia, mutta hän on orja.

Tuhkimo-tarina siirtyy usein Donkeyskin-tarinaan siten, että heidät luokitellaan Aarne-Thompson-Uther-luokitusjärjestelmä tyyppeinä 510A ja 510B.

Linkit:

Tuhkimo – Wikipedia Tuhkimo; tai Pieni lasitohveli Pentameroni tai Tarinoita / Cenerentola Grimm 021 : Tuhkimo

Vastaus

Ensimmäisessä ” Cinderellan alkuperäisessä versiossa, jonka ranskalainen kirjailija Charles Perrault kirjoitti muistiin, äitipuoli ja sisarukset pyytävät anteeksi Tuhkimoa , heti kun lasitohveli sopii hänen jalkaansa.

Hän antaa heille anteeksi ja antaa heidän tulla heidän häihinsä linnaan, jossa sisarukset menevät naimisiin kumpikin aatelismiehen kanssa.

Versio, jonka veli Grimm kirjoitti muistiin Saksassa vuonna 1812, on sen sijaan… hyvin… hieman erilainen.

Tässä myös Tuhkimo antaa anteeksi äitipuolelle ja sisaruksille, ja he menivät hänen häihinsä, mutta siellä käy kaksi kyyhkystä ja pistävät heitä silmiin. Joten he sokeutuvat.

Disney sai inspiraationsa Perraultin tarinasta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *