Ce qui est grammaticalement correct, ' prenez-le au sérieux ' ou ' prenez-le au sérieux '?


Meilleure réponse

Ce qui est grammaticalement correct, « prenez « Sérieux » est un adjectif.

« Serious » est un adjectif. Les adjectifs modifient les noms.

« Sérieusement » est un adverbe. Les adverbes modifient les verbes.

En règle générale, si vous ajoutez « ly » à la fin dun adjectif, cela le convertit en adverbe.

Le verbe « prendre » nécessiterait un adverbe pour le modifier. Par conséquent, « prendre au sérieux » serait la bonne forme.

Bien sûr, cela me fait penser à une chanson des Eagles, « Take it Easy . « 

Eagles – Take It Easy (Live at the Capital Center, 1977) – VOUS DEVRIEZ ÉCOUTER CELA TOUT LE TEMPS À TRAVERS. CEST UNE GRANDE CHANSON.

Il me vient à lesprit que le crochet de cette chanson est peut-être grammaticalement incorrect. Peut-être que cela devrait être, « prenez-le facilement … » Cependant, je pense que ce serait un défi de faire une bonne chanson accrochée à …

Prends-le eee – voir – leeee.

Ne laissez pas le son de vos propres roues vous conduire cray– voir – leeee.

NAH…. MAIS PEUT-ÊTRE YAH.

Jai la grammaire extension ajoutée à mon navigateur Chrome et jai remarqué que les marques grammaticales « take is easy » comme étant incorrectes.

Hmmmmmm.

Eh bien, heureusement, ce nest pas la question.

Réponse

Oui, cest entièrement grammatical:

(1) Cela fait partie du langage pour au moins trois siècles . La première attestation que jai pu trouver remonte à 1686 dans un livre de poésie (pas particulièrement grande) de Thomas Flatman: Pourquoi si grave, pourquoi si grave? Homme daffaires, pourquoi si boueux? Vous ne pouvez pas sauver votre moi du hasard avec tout votre soin et votre étude. (Voir: Poèmes et chansons )

Parce que les attestations écrites suivent généralement la naissance dune nouvelle construction de quelques années ou décennies (voire des siècles) ), cela pourrait bien avoir été courant en anglais bien avant cela .

(2) Dans la plupart des variétés danglais, il existe un langage familier registre de la parole qui permet lomission facultative du verbe « être » , bien que différents dialectes lutilisent à des degrés divers:

« Vous daccord? » [Êtes-vous] daccord? » « Tu es prêt? » [Êtes-vous] prêt? »

Ceci est différent des formes traditionnelles de points de suspension (voir Ellipse (linguistique) ) , car le verbe nest sémantiquement récupérable à partir daucune clause précédente. Notez que « être » nest pas le seul verbe qui peut être supprimé de cette manière:

« Que se passera-t-il si je » nobtiens pas la note de passage? «  » Quand [pensez-vous] que vous « allez-vous obtenir une augmentation au travail? »

De plus, il y a même des cas où il nest pas clair si un verbe est même omis:

« Quest-ce [?] le { hay / diable / hell / fuck / devil}?  » « Quoi [?] Sur terre? »

Ces types de constructions ont été utilisés pour affirmer quil existe en fait un continuum entre les idiomes et les constructions syntaxiques pleinement productives (voir Grammaire de construction ). Ces théories de la grammaire réfutent l’hypothèse courante selon laquelle il existe une différence entre le core (règles grammaticales et constructions pleinement productives) et le périphérie (le lexique, idiomes et constructions improductives) de la langue, et sont au cœur de nombreux débats linguistiques aujourdhui.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *