Meilleure réponse
En général, les Italiens disent Buona Notte lorsquils souhaitent à quelquun « Bonne nuit ».
Les Italiens souhaitent aux gens de bien dormir en disant « Dormi bene » qui est la traduction exacte « .
Si vous parlez à quelquun quils aiment vraiment et attention, ils diront « Buona notte e sogni d » oro « qui signifie » rêves dorés « .
Réponse
En italien, » je taime « peut être traduit soit par » Ti amo »(en cas damour romantique) mais aussi« Ti voglio bene »(traduit littéralement« je veux de bonnes choses pour toi »ou, moins littéralement,« je tiens à toi très profondément mais pas de manière romantique ». aux États-Unis, je dirai à quelques amis du sexe opposé (je suis marié et hétérosexuel) «Je taime», et ils ne doutent pas que je le pense dune manière non romantique. En italien, jutiliserais «Ti voglio bene ”.
En anglais, la répétition n’est pas un problème aussi grave qu’en italien. Vous pouvez utiliser les mêmes mots en thr ee phrases daffilée et toujours soun parfaitement ok. En italien, par contre, la répétition est considérée pour ce quelle est: un peu redondante. Dautres personnes ont répondu à la question initiale sur la façon dont vous dites « Je taime aussi » en italien en utilisant « Ti amo anch » i / anche io « ou » Anche io ti amo « . Pour être extrêmement précis, il y a quelques légères différences dans termes de connotation entre ces deux réponses, mais ils sont corrects. Cependant, comme litalien préfère éviter les répétitions autant que possible, il est tout à fait correct de répondre «Anchio / Anche io». Lajout de «ti amo» dans la réponse peut être fait pour une accentuation supplémentaire, une préférence personnelle, etc., mais cela peut sembler un peu trop répétitif. Répondre «Anchio / Anche io» («moi aussi») est plus que suffisant car les deux orateurs savent de quoi ils parlent sans le doit être répété le tout.