Meilleure réponse
伯父 bó fù / 伯伯 bó bo : Les frères aînés de votre père. Ou les amis ou collègues de sexe masculin aînés de vos parents (écart dâge dans les 10 ans, sinon besoin de «passer» à «grand-père».)
叔父 shū fù / 叔叔 shū shu : Le jeune frère de votre père. Ou les amis ou collègues masculins plus jeunes / du même âge de vos parents (écart dâge dans les 10 ans, sinon il faut «rétrograder» en «frère aîné».)
舅舅 jìu jiu : Les frères de votre mère. p>
姑父 gū fù : Maris des sœurs de ton père.
姨父 yí fù : Maris des sœurs de ta mère.
Remarque: les Chinois utilisent aussi also et 阿姨 (tante ) dappeler au hasard des inconnus qui semblent avoir au moins 10 ans de plus queux-mêmes. Il est considéré comme un terme poli pour désigner des étrangers relativement âgés.
Réponse
«Oncle» est un terme vague. Cela ne se traduit tout simplement pas dans le système généalogique chinois, où les termes sont plus spécifiques que le système anglais. Le frère de votre mère est 舅舅, le mari de la sœur de votre mère est 姨丈, le frère cadet de votre père est 叔叔, le frère aîné de votre père est 伯伯 et le mari de la sœur de votre père est 姑丈.