Comment dire félicitations en espagnol? Comment le prononcez-vous


Meilleure réponse

Felicidades!

Utilisant la phonétique de la langue anglaise (américaine), il serait orthographié:

Pheh-lee-cee-dah-dehs

Cest le plus ambigu toute façon englobante de le dire. Selon le contexte, cela peut être dit différemment, mais de cette façon, il est difficile de se tromper.

De plus, google translate est utile, mais échoue parfois à capturer lessence du message.

SOURCE: Lespagnol est ma langue principale. Je suis portoricain donc je fais référence à lespagnol (latin) qui est différent de lespagnol (Espagne) tout comme langlais (britannique).

Réponse

Bien que je sois hispanique (d’origine portoricaine), j’ai dû apprendre à lire, à écrire et à parler espagnol comme tout autre non hispanique. Quand ma mère a abandonné mon frère et moi, sur mon [paternel ] porche des grands-parents, jai découvert une nouvelle facette de moi que je ne connaissais pas vraiment (même si je comprenais la langue). « c7cc84c2f3″>

A -ah, E -eh, I -eeh, O -oh, U -ooh), les lettres < div i d = "c7cc84c2f3">

C et G , comme langlais, ont 2 sons (dur et doux), le H est silencieux (généralement utilisé uniquement comme première lettre du mot), le J sonne comme langlais H , les autres lettres sont prononcées différemment de celles de langlais (cela inclut les mots commençant par Ll , Ñ , Qu , R , T , V et X ), et il ny a aucun mot commençant par W (sauf les noms propres, et la plupart sont en anglais – Walter, William et Wilma, par exemple).

Passons maintenant au sujet de la question: la lettre V . Rétrospectivement, le V ressemble à B , mais cest parce que nous [Hispaniques] ont mal sonné. Alors que B se prononce Bah (en pressant les lèvres ensemble avant la libération), V se prononce Vah (avec les dents supérieures et la lèvre inférieure), mais doucement comme si nous disions un mot commençant par la lettre B (nous ninsistons pas sur la prononciation le V , comme pour dire vroom). Dans de nombreux cas, quand nous disons des mots comme vaca (vache), vicio (vice), vaso (verre), verdad (vérité), vudu (voo doo), il semble que nous disions baca, bicio, baso, berdad et budu , quand nous ne sommes pas. Une chose dont vous devez vous souvenir, lespagnol de lhémisphère occidental nest pas tout à fait parlé comme dans la péninsule ibérique (Andorre, Portugal, Espagne et Gilbraltar-UK), sauf peut-être en Argentine et au Venezuela (et pourtant avec de légères différences).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *