Meilleure réponse
Je vous recommanderais personnellement une technique dombrage. C’est vraiment facile et très amusant si vous aimez jouer.
1 – Trouvez une bonne source d’audio et de script en anglais. À cette fin, jutilise souvent http://Britishcounsil.com . Dautres manuels de cours de Cambridge / Oxfird iront également. Alternativement, vous pouvez trouver des enregistrements dactualités de la BBC et de CNN ainsi que des scripts. Vous pouvez choisir la longueur et le contenu du texte en fonction de vos intérêts, de vos passe-temps et de votre désir daméliorer votre accent – plus cest difficile, mieux cest. Ne choisissez pas des textes super difficiles cependant, cela peut briser votre motivation en un claquement de doigt.
2 – Écoutez laudio autant de fois que vous le pouvez. Regardez le script et essayez de le lire tout en écoutant. Essayez de vous habituer à ce que vous écoutez et faites attention aux mots difficiles, aux phrases accentuées, aux intonations, aux pauses, à la hauteur, au tempo, au rythme.
3 – Essayez de le lire à haute voix avec lenregistrement, en imitant chaque seul son que vous entendez. Train, train, train. Votre objectif principal est de ressembler à votre locuteur anglais authentique.
4- Si vous sentez que vous êtes déjà lombre complète de votre locuteur, essayez dapprendre le texte par cœur et jouez-le de mémoire . Si vous avez perdu tout intérêt pour ce texte particulier, passez au suivant sans aucune hésitation.
Essayez de trouver autant dorateurs, de sujets et de situations que possible. Pratiquez tous les jours pendant 15 à 20 minutes et tôt ou tard, vous sentirez vos progrès. La première étape consiste simplement à commencer. Bonne chance!
Réponse
Il vaut la peine de noter que je ne suis pas linguiste et gardez donc à lesprit que tout ce qui est dit dans cette réponse est essentiellement ma propre expérience assez limitée et mes propres pensées non professionnelles basées sur cette expérience.
À la question.
Oui, ils lont fait. Au moins la plupart du temps. Mais le problème est que le soi-disant accent ukrainien est également courant chez les Russes du sud (régions de Krasnodar, Rostov-na-Donu et Stavropolj). Ils ne parlent pas avec le même accent, bien sûr, mais la différence est subtile. Je peux à peine distinguer un accent de l’autre et seulement lorsque la personne qui parle avec un accent ukrainien a des traits manifestement ukrainiens dans son discours.
Quant à la façon de le signaler. Eh bien, je ne sais pas vraiment comment le décrire, mais pour mon oreille moyenne russe, laccent sud / ukrainien manque de voyelles, cest comme sils navaient quun seul son « a » par exemple, la différence ici est la plus notable puisque le son «a» a tellement de variations dans les dialectes russes moyens (je crois quils sont appelés allophones). Leur discours est également beaucoup plus rapide que moi, par exemple, pour entendre. Parfois, cest si rapide que je peux à peine comprendre quoi que ce soit. Je ne les ai jamais entendus réduire le son «v», alors quici à Moscou, nous ne le prononçons pas du tout, cela sest transformé en une sorte de son «w», mais le «v» du sud est fort et clair . Et maintenant, quand jy pense… un «v» clair est en fait lun des observateurs ukrainiens les plus puissants – de nombreux Ukrainiens que jai entendu parler ne réduisent jamais du tout le «v», même quand cest à la fin du mot où il se transforme généralement en «f» ou «w» ou, en certains termes, certaines personnes le lâchent complètement. Mais vous devez savoir que parfois les Biélorusses ont aussi cette fonctionnalité, mais contrairement aux Ukrainiens, tous les Biélorusses que je connais parlent russe moyen.