Comment traduiriez-vous ' du peuple, par le peuple, pour le peuple ' en espagnol pour quil capture la puissance des mots de Lincoln?


Meilleure réponse

« del pueblo, por el pueblo y para el pueblo »

“de la gente, por la gente y para la gente”

La première version est plus puissante, la seconde est plus littérale et générale. «Pueblo», ce sont des gens qui appartiennent au même endroit.

Comment traduiriez-vous «du peuple, par le peuple, pour le peuple» en espagnol afin quil capture le pouvoir des mots de Lincoln?

Réponse

«  Del pueblo, por el pueblo, para el pueblo « 

En espagnol , les personnes peuvent être des personas , gente ou pueblo selon le contexte, nous avons 3 mots pour cette. Différentes personnes en tant quindividus sont des personas, un groupe collectif de personnes est gente , un les personnes ayant une identité telle quune nation, une ethnie, une tribu… est pueblo . Les prépositions ici sont également facilement associables, cest donc une traduction assez littérale.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *