De combien de façons pouvez-vous dire cousin en italien?


Meilleure réponse

En italien, le terme a un seul lemme (comme la souligné Giulia): CUGINO, indiquant le mâle au singulier forme. CUGINA est la forme féminine singulière, CUGINI est le pluriel masculin (et mixte masculin et féminin) et CUGINE la forme plurielle féminine.

Cela dit, car en Italie il y a toujours eu une forte différence culturelle entre le premier degré cousin (enfant du frère ou de la sœur de votre père ou de votre maman) et tous les autres diplômes (enfant de tout autre cousin), nous ajoutons souvent (en italien parlé et écrit) ladjectif CARNALE pour identifier le cousin au premier degré. Ladjectif CARNALE signifie «de chair», pour indiquer la ligne directe de la relation. Ceci est principalement utilisé pour présenter ou désigner un parent à une autre personne, comme «Maria e Filippo sono miei cugini carnali» (Maria et Filippo sont mes cousins ​​au premier degré).

Ladjectif saccorde toujours avec le nom il fait référence à tom mais comme tous les adjectifs italiens se terminant par «E» nont pas de différence de genre (cest neutre), vous aurez donc CUGINO CARNALE (ms), CUGINA CARNALE (fs), CUGINI CARNALE (m. et p. mixte) CUGINE CARNALI (fp)

Réponse

Selon votre niveau, les possibilités sont nombreuses. Le plus simple, celui que même les débutants peuvent utiliser, est:

«Possiamo parlare in italiano? Se no, non imparo. »

Cela vous incite également à internaliser quelques règles de débutant importantes que vous voyez lors des premières leçons (parlare + in + language; ordre des mots correct; verbe modal de base; différence entre non et non ).

Toutes les autres phrases mentionnées par Daniele sont excellentes aussi, mais je préfère rester simple et pratique. Si vous pouvez intérioriser les règles impliquées par cette phrase, vous serez déjà très bon! Je suppose que si vous posez cette question, vous serez toujours un débutant, doù ma suggestion.

Si vous êtes vers la fin du niveau débutant, vous pouvez opter pour les autres possibilités, en introduisant progressivement de nouveaux éléments et règles. Je garderais celui avec congiuntivo (subjonctif) comme le dernier, car beaucoup de gens ne comprendraient pas pourquoi le mode différent.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *