Laquelle est correcte: ' cétait moi »ou« cétait moi »?

Meilleure réponse

Les deux.

Cétait moi.

Cétait moi.

Cétait moi (formel, écrit)

Cétait moi (formel, écrit)

Il devrait être vrai que «ça» ne peut pas faire référence à une personne, mais seulement à un animal, un objet ou une situation. Mais si quelquun demande « Qui est-ce? » quand vous frappez à la porte, vous pouvez répondre « Cest moi » ou « Cest moi ».

Note:

* Cest moi (grammaticalement incorrect, au moins dans mon dialecte)

* Cest moi (grammaticalement incorrect)

Cest moi. (acceptable dans certaines situations, comme résumer ses qualités personnelles ou se pointer sur une image)

Cest moi. (idem ci-dessus)

Cest moi (grammatical)

* Cest moi (non grammatical)

Cest moi (acceptable pour une description de soi-même)

Cest moi (étrange mais probablement aussi grammatical)

Ce que je suis / Ce que je suis. (grammatical)

Réponse

«Cétait lui» est clairement ce que tout locuteur natif dirait sil navait pas été effrayé par des règles inventées par des gens qui pensent que la langue devrait pour être logique.

Dans votre phrase, « lui » est ce quon appelle le complément du verbe être . Dans les langues qui ont des systèmes de cas appropriés, le complément dune telle phrase est dans le cas nominatif, cest-à-dire le cas du sujet.

Langlais a pour la plupart perdu son système de cas, mais les fossiles survivent dans les pronoms personnels et le relatif. Nous avons donc il nominatif, lui accusatif et son possessif (génitif dans de nombreuses langues). Qui est nominatif, qui est accusatif, dont possessif.

Donc, les gens qui pensent que la grammaire de langlais devrait travailler selon les règles du latin (le grec ancien est en fait trop vague pour servir de modèle à une précision excessive) donc dites que votre phrase devrait être «Cétait lui».

Ce que cela ignore, cest que les formes sont également régies par dautres règles que la casse – en particulier, lorsquun pronom personnel est le complément du verbe à être. Toute personne qui répond à la question « Qui est-ce? » avec «Cest moi», cest soit faire une blague, soit être trop accro pour que ça vaille la peine dêtre dérangé. Si vous considérez juste le français un instant: «Qui là?»; personne ne rêverait de dire à un Français que «C’est moi» n’est pas correct et il devrait dire «C’est je». Le français nest pas langlais, bien sûr, mais langlais nest pas le latin non plus, et cest un exemple du genre de règle qui sapplique dans le vrai anglais, mais il est mis en parallèle dans une autre langue où personne nest dans le déni.

En fait, au cours des dix dernières années environ, ce qui reste dun système de cas en anglais a connu un déclin rapide et définitif. Vous aurez remarqué les gens qui pensent que «qui» est une forme sophistiquée de «qui», et l’utilisent là où ce n’est pas du tout approprié par une analyse grammaticale. Plus récemment, les pronoms personnels vont. Quand jétais à lécole primaire (ou peut-être même plus tôt, quand jétais un enfant mixte), on nous a appris quil était MAUVAIS de commencer une phrase par «je». Donc, si vous vouliez dire que vous étiez allé à une rave avec un ami, vous avez dit: «Elle et moi sommes allés au club.» La «règle» semble toujours exister, mais au lieu de changer lordre pour éviter le je-au-début-dune-phrase redouté, les gens disent et écrivent maintenant «moi»: alors nous obtenons «moi et elle est allé au club. Bien sûr, mes dents me démangent lorsque jentends ou vois cela, mais c’est clairement la façon dont l’anglais se déroule, et cela se trouve chez des utilisateurs assez instruits. Et jai plutôt envie que dans les moments de détente, je pourrais le faire moi-même. Étant donné que le système de cas de l’anglais s’accroche du bout des doigts depuis le quatorzième siècle, il n’est pas surprenant que cela fonctionne enfin. La langue change tout le temps.

Le seul problème pour vous est que dans certaines extensions possibles de votre phrase, «lui» ne serait pas élégant. «Cétait lui» a clairement raison de répondre à une question: «Qui la fait?» «Cétait lui» (indiquant le coupable); «Est-ce George qui la fait? « Cétait lui. » Mais supposons que vous ne répondiez pas à une question et que vous vouliez préciser ce qui a été fait: «George la fait. Cest lui qui a mis le Darjeeling dans le conteneur Assam. Certaines personnes pourraient sopposer à cela, et moi aussi, dans certaines humeurs – je pense que vous auriez besoin de mettre beaucoup de stress sur «lui» avec une pause après. Dun autre côté, «cest lui qui a mis le Darjeeling dans le mauvais contenant» vous donnera limpression davoir passé trop de temps dans une école de langue chère qui nen valait pas la peine. Je contournerais cela dune manière ou dune autre. «Cest George qui a mis le Darjeeling dans le mauvais conteneur.» «George la fait. Cétait le fougueux infernal qui mélangeait les thés. »Mais en cas de doute, je dirais » Cest lui qui la fait « avec un regard dans les yeux qui me dirait » Jai une première en anglais dOxford et un doctorat en littérature médiévale, alors quallez-vous faire faire à ce sujet? »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *