Le préfixe Theo signifie-t-il en théorie que lon agit au nom de Dieu ou que lon joue à Dieu?


Meilleure réponse

Le préfixe Theo signifie-t-il en théorie que lon agit au nom de Dieu ou que lon joue à Dieu?

Il y a un outil fou appelé «  google.  » Habituellement, si vous tapez «  étymologie de X » dans cet outil, il revient avec une explication assez décente sur lorigine des mots. Dans le cas de «  étymologie de la théorie » vous obtenez:

Comme on peut le voir, létymologie de la «  théorie » a peu à voir avec «  god ” et plus à voir avec le spectateur et la contemplation. À cet égard, la «  théorie » est plus liée au «  théâtre » qu’au «  theos » ou «  god. »

Si quoi que ce soit, la relation serait que le mot «  theos » aurait signifié plus étroitement «  dieux » étaient «  observateurs . » Et voilà que Wikipedia confirmerait cette hypothèse:

Donc, non. On ne joue pas à «  god » en théorisant quoi que ce soit. Lun est de regarder et de contempler ce quils ont regardé. En dautres termes, ils observent et émettent des hypothèses, AKA la base de la méthode empirique.

Réponse

Ma famille veut que je lise Des versets bibliques lors des funérailles de mon grand-père, mais je ne sais pas si je crois en Dieu. Que dois-je faire?

Permettez-moi de commencer par présenter mes sincères condoléances pour le décès de votre grand-père.

Vous ne savez pas si vous y croyez? Ensuite, vous devez lire la Bible, mais dabord , demandez à Dieu de se révéler à vous ! De plus, vous devez obtenir une traduction de la Bible que vous comprenez réellement, car à moins que vous ne soyez intimement familier avec l’anglais du roi, la traduction de King James (KJV) ne vous servira à rien. Jose dire que la traduction de New King James (NKJV) nest pas meilleure non plus. Jai les deux traductions et je parle assez couramment langlais du roi, mais ma Bible quotidienne est la traduction de la Holman Christian Standard Bible (HCSB) … même si, jajouterai la mise en garde que cette traduction nest pas tout à fait exacte dans quelques détails sélectionnés, mais dans lensemble, cest une traduction très compréhensible pour ceux dont la langue maternelle est langlais moderne.

Si vous souhaitez comparer différentes traductions de la Bible côte à côte, vous pouvez le faire sur biblegateway (dot) com – désolé, Je ne peux pas donner le lien direct car les robots de censure de Quora sont programmés pour supprimer la réponse en tant que «spam». Quoi quil en soit, suivez le lien. Utilisez la zone de recherche pour trouver un chapitre ou un verset. À côté de la zone de recherche se trouve un menu déroulant dans lequel vous pouvez sélectionner une traduction comme principale. Ensuite, après avoir renvoyé le résultat de la recherche, vous pouvez cliquer sur le bouton en haut à gauche du résultat qui dit « ajouter un parallèle » lorsque vous le pointez (en supposant que vous utilisez un ordinateur, vous ne savez pas à quoi il ressemble sur un navigateur de téléphone). Quoi quil en soit, vous pouvez basculer les traductions des deux côtés pour comparer.

Daccord, tout cela à lécart… que vous y croyiez ou non, lisez quand même les passages à lenterrement. Vous pourriez ne pas croire pendant des jours, des semaines ou même des années. Jai grandi dans une église et je navais pas la moindre idée de ce que cela signifiait de croire ou dêtre sauvé jusquà lâge de trente ans! Même alors, je ne suis pas venu à la foi à cause de la Bible, je suis venu à la foi en examinant les faits scientifiques. Ouais, c’est vrai. Jai rejeté avec les contes de fées extrêmement défectueux (théories) et jai simplement laissé les faits scientifiques réels parler deux-mêmes. La science-fact et la Bible sont en parfait accord, alors sil vous plaît, peu importe ce que vous avez dit, ignorez tout cela et regardez les faits réels de la science et de lhistoire et comparez-les à la Bible. La plupart des gens ne savent rien de la Bible, ils savent seulement ce que quelquun dautre leur a dit à ce sujet.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *