Meilleure réponse
Vos yeux interprètent mal « stitute » et « stitution » comme une sorte des mots radicaux – quand ils ne le sont pas.
En anglais, ces deux choses ne sont pas « préfixées » par des éléments comme « sous- » ou « in » ou « pro « Ou quelque chose comme ça.
- Le mot substitut vient du latin substituo (« placé suivant » ou « au lieu de ») – pas sub + stitute .
- Institut vient de linstitut français , lui-même du vieux français et du latin institutum – pas dans + stitute.
- Prostituée vient du latin prostituo , lui-même formé du latin pro (for) + statuo (erect ou set up) – pas pro + stitute .
Vous ne pourrez pas trouver « stitute » et « stitution » dans nimporte quel dictionnaire anglais, car ce ne sont pas de vrais mots anglais en eux-mêmes.