Meilleure réponse
Placez le bout de votre langue juste derrière vos dents supérieures, au niveau de la crête avant du palais dur, formant un joint doux. Sucer légèrement contre votre langue, en tirant sur le sceau. Briser le sceau crée un léger bruit de tic. Répétez cette opération rapidement deux ou trois fois pour créer le son de tsk tsk tsk – vilain! vilain! Nous, les dresseurs de chiens amateurs, utilisons également le son dans des séquences plus longues pour retenir lattention dun jeune chien sur sa tâche, comme lors de lapprentissage de la talonnade.
On ma demandé un lien sonore, et Merriam Webster en a un pour la prononciation réelle: Merriam-Webster Prononciation , qui se présente comme « tisk tisk. »
Dire le mot et faire le son sont deux choses différentes – et certaines des preuves sont dans la façon dont les différentes langues représentent les mêmes sons danimaux, parfaitement concordées ici: Page de bruit animal de Derek Abbott . Je mexcuse si jai mal lu la question.
Réponse
Je parle le cantonais, le vietnamien et le mandarin. Jai aussi fait des recherches dans cette affaire et je vais partager avec vous quelques faits.
Le cantonais est considéré comme un dialecte plus ancien dans la branche chinoise, et les vietnamiens ont de nombreux mots demprunt chinois, alias «Han Nom». Ces mots demprunt chinois sont quelque peu prononcés exactement le identique au cantonais.
Par exemple: 人 est nhân (en vietnamien), qui se prononce / ɲən / en vietnamien et en vieux chinois, tandis que la prononciation cantonaise est / yan /. Le ɲ (= espagnol ñ ) existait autrefois dans les anciens dialectes chinois.
[Modifier]
Pour ajouter plus dexemples de prononciation similaire entre le cantonais et le vietnamien:
- En vietnamien, «chúc phúc» ou «祝福» en Canton Ils sont prononcés exactement de la même manière. Cela signifie souhaiter bonne chance à quelquun.
- «斩», ou «trảm», qui signifie décapiter quelquun, se prononce exactement de la même manière.
[Fin de lédition ]
De nombreux linguistes chinois étudient le vietnamien, le coréen, le japonais pour déchiffrer la phonologie du vieux chinois.
Il y a même des spéculations selon lesquelles le vietnamien parlait cantonais au Moyen Âge, car les premiers rois du Vietnam sont chinois descendants. Le Vietnam est proche de Guangdong, Guangxi, donc ils partagent de nombreuses similitudes en termes de langue.
Directement à la question principale:
+ Le vietnamien a 6 tons:
- Le premier est un bar (appelé «thanh ngang» en vietnamien). Cest juste un simple son «ahh» en anglais, cela sonne exactement de la même manière avec le troisième ton en cantonais.
- Le deuxième ton est «à», qui sonne exactement de la même façon avec le quatrième ton en cantonais.
- Le troisième ton est «á», qui sonne comme le premier ton en cantonais.
- Le quatrième ton est «ả», qui sonne comme le deuxième ton en cantonais.
- Le cinquième ton est «ã», qui est un peu comme le quatrième ton mais les Vietnamiens du Sud ne prononcent jamais ce ton. Vous pouvez donc dire quil est originaire des habitants du Nord.
- Le sixième ton est «ạ», qui sonne exactement comme le cinquième ton en cantonais.
Tous les Les tons vietnamiens, à lexception du raz-de-marée ã, sont similaires aux tons en cantonais.
Il y a cette consonne spéciale «ng» comme en 我, qui existe également en cantonais et en vietnamien. Mais de nombreux locuteurs cantonais récents ne peuvent plus prononcer cette consonne en raison de lévolution du cantonais.