Que signifie le nom Shiro en japonais?


Meilleure réponse

し ろ pononcé en bas: couleur blanc en bémol 城: château, fort 代: pièce supplémentaire de quelque chose par exemple coût de collage (糊 代 の り し ろ) し ろ (verbe, impératif): faites ceci!

し ろ う avec un long «o» également écrit shirō / shiroh / shirou prononcé shiroh / shiroo 史 朗 / 士朗 / 史 朗/ 史 朗 / 四郎 / 士 郎 / 史 郎 / 史 郎: nom masculin, originaire du début de la période des samouraïs mais toujours populaire.脂 漏: séborrhée 死 蝋: cire de tombe

Réponse

Jai un nom chinois (林孝勇, Lin Xiaoyong en mandarin), et au Japon, la pratique normale est que vous devriez utiliser le pour la lecture « yomi (sino-japonais) de votre nom, comme lexpliquent les autres réponses . Mon nom japonais, par conséquent, est censé être Rin Kōyō .

Mais mon nom chinois lu de cette façon en japonais semble bizarre, surtout lorsquil « est rendu dans lordre occidental ( Kōyō Rin ). Au lieu de cela, et cest totalement une question de préférence personnelle, je choisis dutiliser la lecture kun « yomi (japonais natif) de mon nom. Mon nom en japonais, pour un, est le nom de famille très commun Hayashi .

Cest plus difficile avec mon prénom. En fait, mon nom en japonais est en fait deux noms.孝 en lui-même est lune des nombreuses manières décrire le nom japonais courant Takashi , tandis que 勇 est un autre nom masculin courant, Isamu . Les deux sont des nanori lectures des caractères – nanori étant des lectures de kanji trouvés presque exclusivement dans les noms.

Un jour, alors que jétudiais le japonais dans le cadre de ma participation au programme ASEAN in Today « s World (AsTW), Jai décidé dexécuter mon nom via un convertisseur de kanji (le lien est perdu dans la mémoire), et jai eu un nom différent: Takao . Après avoir vérifié le Wiktionnaire, jai découvert que 孝 a le nanori lecture taka , tandis que 勇 a le nanori en train de lire o . Cela dit, bien que je mappelle Hayashi Takao en japonais, les kanji qui composent mon nom ne sont pas une manière courante de lécrire. Lentrée Wiktionnaire pour mon nom répertorie les façons les plus courantes décrire mon nom en kanji.

(Fait amusant: lun des Les étudiants japonais qui ont participé au programme ont dit que mon nom ressemblait à celui dune star du porno. Je ne saurais pas si cest vrai, mais si cest le cas, alors bien.: P)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *