Quel est léquivalent espagnol du nom Charles?


Meilleure réponse

A2A (par Cameron Ruddick )

Question: Quel est léquivalent espagnol du nom Charles?

Cest CARLOS m espagnol , portugais espagnol et Forme portugaise de CHARLES . CHARLES m anglais , français Du nom germanique Karl , qui est dérivé dun mot germanique signifiant «  man « . Cependant, une théorie alternative indique quil est dérivé de lélément de nom germanique commun hari signifiant «  armée, guerrier « . La popularité du nom en Europe continentale était due à la renommée de Charles le Grand (742-814), communément appelé Charlemagne , un roi des Francs qui sont venus pour régner sur la majeure partie de lEurope. Son grand-père Charles Martel avait également été un chef réputé des Francs. Ce fut par la suite le nom de plusieurs empereurs romains, ainsi que des rois de France, dEspagne, du Portugal, de Suède et de Hongrie (sous diverses orthographes). Après Charlemagne, son nom a été adopté comme mot signifiant « roi » dans de nombreuses langues dEurope de lEst, par exemple le tchèque král , le hongrois király , russe король (korol) et turc kral . Le nom ne devint courant en Grande-Bretagne quau XVIIe siècle lorsquil fut porté par le roi Stuart Charles Ier.Il avait été introduit dans la famille royale Stuart par Mary Queen of Scots, qui avait été élevée en France. Les détenteurs célèbres du nom incluent le naturaliste Charles Darwin (1809-1882) qui a révolutionné la biologie avec sa théorie de lévolution, le romancier Charles Dickens (1812-1870) qui a écrit des ouvrages tels que « Great Expectations » et « A Tale of Two Cities », en français lhomme dÉtat Charles de Gaulle (1890-1970) et le dessinateur américain Charles Schulz (1922-2000), créateur de la bande dessinée « Peanuts ».

Crédit: Noms commençant par C

Réponse

Un extrait de cet article de Juan Gossain

Sabe usted: ¿cuántas palabras castellanas terminan en « j »?

La liste complète

Como dicen que lo prometido es deuda, y que en esta vida no hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague, vengo a cumplir la promesa hecha al señor que entró en la peluquería, a la señora que se estaba haciendo la permanente ya todos ustedes. Esta es, en orden alfabético, la lista de las diecinueve palabras terminadas en jota que nuestra lengua reconoce como legítimas: 1- Aj (o aje). Achaque, indisposición, leve molestia física. Proviene de ax, exclamación antigua, ya desaparecida, que se usaba para expresar dolor. Fue el antecesor de ay.2- Alioj. (Del árabe « alioh », piedra). Nombre que los árabes que conquistaron España le daban al mármol o piedra caliza.3- Almofrej. También de origen árabe, como casi todas las palabras españolas que empiezan por «al». Este es el nombre que los viajeros antiguos le daban a una funda de cuero o lienzo que usaban para envolver la cama que llevaban en sus correrías. Pas dhabía hoteles ni posadas.4- Almoraduj. Nombre arabe del sándalo, planta aromática que en aquí conocemos como mejorana.5- Balaj (o balaje). Piedra preciosa, rubí morado. Balaj es el nombre de la región donde fue descubierto. Hoy queda en Pakistán.6- Boj. (Del latín « buxus », planta). Arbusto maloliente de flores pequeñas. También se le da ese nombre a un molde de madera que los zapateros usan para coser el calzado.7- Borraj. (Del persa « bore », polvo). Sal del ácido bórico, conocida como bórax.8- Cambuj (o gambuj). Proviene del latín « caputium », que significa capucha. Era una mascarilla o antifaz que se usaba en los bailes de disfraces.9- Carcaj (del griego « karkásion », envoltura). Era la caja que los indígenas llevaban en la espalda, para guardar las flechas y sacarlas por encima del hombro. En Centroamérica llaman así al forro de la escopeta. Y en las primeras procesiones católicas llamaban carcaj al cinturón de cuero que un penitente llevaba cruzado al pecho, para sostener la cruz que iba cargando.10- Chuj.Peuples autochtones du Guatemala et leur dialecte 11. Jai dit. Il y a trois cents ans, il était utilisé comme un substitut à un pendentif. Par exemple: «Je vous ai déjà dit que nous ne pouvons pas y aller» 12- Erraj (de larabe «arrahg», poussière). Poudre obtenue en broyant le noyau de lolive.13- Itzaj. Un autre peuple maya du Guatemala.14- ​​Maniblaj (dorigine allemande). Lun des mots les plus étranges et les moins utilisés en espagnol. Dans le dialecte des enfers, cétait le nom quils donnaient au serviteur dune mancebía, cest-à-dire au garçon de courses dun bordel.15- Pedicoj (contraction du pied et boiteux). Sautez ou sautez qui se produit sur un pied, comme cela se produit dans le jeu appelé marelle, gourmandise, avion ou pèlerinage.16- Relej (ou releje). Longue ligne parallèle au fil du rasoir. On appelle aussi ainsi létroitesse qui se forme dans le canon des bras et le tartre ou substance jaunâtre qui colle aux dents.17- Horloge. Le moment est venu de vous dire que je me sens libre dexpliquer ce que cela signifie 18- Sij (du sanscrit «sikh», disciple). Adepte ou pratiquant du sikhisme, une des religions de lInde.19- Troj (dorigine incertaine). Une sorte de garde-manger fait avec des cloisons pour stocker les fruits et les céréales. Le dictionnaire de lAcadémie royale admet également quil sappelle troje. Compte tenu de la difficulté à prononcer le jota final, les paysans des Caraïbes colombiennes lappellent troja.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *