Meilleure réponse
Les deux Shukriya ou Shukria ( شكريّة ) et Shukran ( شكرا ) provient du verbe de base شَكَرَ (Shukar), signifiant « être reconnaissant ». Shukriya (participe actif féminin du verbe) signifie reconnaissant alors que Shukran signifie merci.
Shukran Lak ( شكرا لك ) signifie « Merci » et Shukran Jazeelan ( شكرا جزيلا ) signifie « Merci beaucoup ».
La réponse de Sachchidan et Swami à ce qui est lorigine étymologique du mot arabe pour dieu « Allah »?
Réponse
Shukran signifie « merci « en arabe alors que Shukriya est un prénom arabe féminin signifiant » merci « . Mais Shukriya signifie » merci « en hindi / ourdou et est formellement utilisé comme synonyme de » dhanyavad « (merci en hindi).