Quelle est la signification du mot russe ' davai '?


Meilleure réponse

« Davai » est lun des mots les plus populaires en russe être utilisé de nombreuses manières différentes et dans différents contextes (souvent sans rapport).

Voici les utilisations les plus courantes de «Davai» par ordre décroissant:

  1. Donnez [quelque chose]
  2. Faisons [quelque chose]
  3. Allez! Fais le! (utilisé pour motiver quelquun à faire / accomplir quelque chose)
  4. Daccord (quand une personne accepte une suggestion / proposition de faire quelque chose ou daller quelque part)
  5. Au revoir 🙂
  6. Arrêtez de parler BS (« Davai, slushai! »)
  7. Pour donner un peu plus de puissance / tonalité ou mettre laccent sur des mots / phrases courants

Il existe également des formes plus avancées de «davai» comme « nu davai », « davai da « , » davai uzje « ou même » nu davai da uzje  » qui sont utilisés dans des cas spécifiques pour fournir lensemble complet des sentiments, des tons et des émotions spécifiques.

Réponse

Toutes les réponses sont correctes, mais je vois ici une question différente: «Les Russes sont-ils si sérieux, quils ne samusent jamais et nont même pas un mot pour ça?». Bien que, probablement la réponse la plus intelligente ici soit «bien sûr, non», il y a quand même des différences culturelles qui vous ont fait (je suppose) penser ainsi. Les Russes naiment pas vraiment samuser dans le sens occidental / anglais / américain du mot, pour ainsi dire. Comme «profiter du moment», «être stupide», «avoir lair stupide», «ne pas le prendre trop au sérieux». Par exemple, « Oh, allez, vous navez pas besoin de le faire parfaitement, ou bien paraître, amusez-vous simplement ». Les Russes naiment pas avoir lair stupide et ils ont des problèmes dego, pour de nombreuses raisons historiques. En russe, il y a même un proverbe, au cas où quelquun samuse et se détend: «Смех без причины – признак дурачины», qui pourrait se traduire par «Seuls les stupides (retardés) rient sans raison». Les gens rient des blagues ou quand ils sont ivres (alors personne ne sen soucie). En s’amusant, les Russes pensaient généralement à une fête bruyante, criant, rugissant, buvant, buvant beaucoup et cassant des choses. C’est le sens du mot веселье, разгул. Радость, dautre part, ressemble plus à la «joie», au «bonheur». Comme si un enfant est né ou que vous vous mariez. Donc, en effet, il n’ya pas de mot spécifique pour s’amuser en russe. Les Russes n’aiment pas s’amuser lol et ils ont du mal à rire d’eux-mêmes (ego encore).

Cest vrai si nous ne parlons pas des filles. Ils aiment la romance et préféreraient probablement samuser et faire quelque chose de stupide et se sentiraient daccord avec ça.

Bonne chance!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *