Meilleure réponse
En voici quelques-uns:
- « Una decepción » signifie « une déception ».
- « Campo » désigne un champ ou le pays.
- « Billón » est en fait un billion américain (1 000 000 000 000).
- « Fábrica » fait référence à une usine, pas à un tissu (ce qui serait tela ou tejido ).
- Bien sûr, il « y a aussi » fútbol « qui signifie football, bien que ce soit loin dêtre spécifique à lespagnol.
- » Largo « signifie long, pas grand (pour dire que quelque chose est gros, utilisez « grande « ).
- « Once « nest pas un équivalent du mot anglais » once « , il signifie en fait » onze « et se prononce différemment.
- » Ropa « signifie vêtements, cela ne fait pas référence à la corde.
Il y en a tonne dautres aussi , mais ces « falsos cognados » (« faux apparentés ») font définitivement trébucher les débutants. Pourtant, en général, il est normal de supposer que quelque chose est apparenté si ça sonne similaire, assurez-vous simplement de prêter attention au contexte.
Réponse
- En absoluto – ce ne serait pas absolument mais à la place pas du tout.
- Réel est actuel .
- Anciano – pas ancien mais senior citoyen .
- Bigote est moustache.
- Éxito, est succès
- Grapa est un aliment de base.
- Grosería = mauvais mot .
- Lujuria nest pas luxe , cest l ust.
- Pan est pain.
- Pie est pied.
- Resumen est résumé.
- Severo est dur.