Meilleure réponse
Bon sang, vous avez quatre anglophones et vous allez avoir quatre réponses différentes. Honnêtement, cette langue est totalement foutue. «Trop [adjectif] à moitié» est une insulte basée sur une qualité positive. Si je dis que vous « êtes » mignon « ou » intelligent « ou » intelligent « cest un compliment. Cependant, si je lutilise dans cette phrase, je veux dire que vous avez tendance à utiliser cette qualité positive dans une affaire négative: – « Trop mignon à moitié » – utilise leur apparence innocente pour manipuler les gens – « Trop intelligent à moitié » – utilise leurs connaissances pour profiter des autres – «Trop intelligent à moitié» – utilise leur intelligence pour rendre la vie des autres misérable. Et ainsi de suite. Cela fait partie de lart anglais du sarcasme – dire une chose et signifier le contraire, comme quand vous vous trompez et que je dis « Excellent travail! » ou vous trébuchez et tombez et je dis « Boy, vous » êtes vraiment gracieux nest « pas vous ».
Réponse
Comme beaucoup de expressions familières étranges, trop mignon à moitié ne vient pas du vide; il s’agit plutôt simplement d’une variation ou d’une recombinaison d’expressions plus anciennes qui, sans raison particulière, attrape simplement parce qu’elles sont suffisamment accrocheuses pour être mémorisées et répétées.
Les choses ont été décrites comme aussi (vide) de moitié depuis la fin du XVIe siècle.
Le premier exemple sur lequel je suis tombé par hasard date de 1586:
- « wherupon il lui a donné aussi 50 talents: et quand il lui a dit que cétait aussi beaucoup par moitié , il a répondu ainsi: «
- La source est une traduction en anglais dun ouvrage partiellement intitulé Lacadémie française dans laquelle on discute linstitution des mœurs etc . etc.
Shakespeare utilise cette collocation (mot s qui, par usage courant, vont ensemble) dans les Loves Labors Lost (1598) de Shakespeare:
- « la lettre est aussi long par halfe un mile . «
- Nous notons que lutilisation de notre expression par le barde nest pas exactement la même chose que quand on dit trop mignon à moitié, car Shakespeare ajoute une coda expliquant la moitié de «de quoi» il parle.
Dautres exemples de aussi (vide) par moitié sans aucun qualificatif post-collocation incluent:
- 1654: certains tenir (c.-à-d. maintenir) lalchymie pour nêtre rien dautre quune séparation de ce qui est pur de ce qui est impur: mais cette est aussi général par moitié
- 1652: sa barque (ie. bateau) bien quil les coupe avec une merveilleuse rapidité, semblez « d aussi lent par moitié à ses envies, …
- 1665: alors que huit fois leur nombre serait aussi peu par moitié , pour soigner les malades, …
Quant à cute , selon lOED, le mot fait sa première apparition en 1731, quand il a été utilisé pour signifier aiguë, ce est à dire. pointu ou malin, cest en fait ce que nous entendons par mignon dans trop mignon à moitié , on est trop malin sur quelque chose pour son bien ou pour être efficace.