왜 어떤 사람들은 ' 언제든지 ' 대신 ' 환영합니다 ' 누군가 감사를 표하면?


우수 답변

a2a

대부분의 현대 언어에서 이런 현상이 발생합니다. “천만에요”라고 말하는 표준적인 방식이 있지만 로봇처럼 들리지 않도록 사람들이 사용할 수있는 다른 표현이 있습니다.

그 점에서 독일어는 특히 흥미 롭습니다. “제발”과 “천만에”에 대해 “ bitte”라는 단어가 동일하기 때문입니다. 그래서 많은 사람들이 (번역에서) “감사 할 것이 없습니다.”라고 말합니다.

어쨌든 우리는 상호 작용에서 단조 로움을 없애기 위해 작은 문구를 발명했습니다.

“ 언급하지 마세요.”

“물론입니다.”

“문제 없습니다.”

“도움이되어 기쁩니다.”

“언제든지.” “언제든지”에 대해 저를 매료시키는 것은 그 뿌리의 의미가 약간 모호하다는 것입니다. 원래 “이 작업은 언제든지 해 드릴 것입니다.”라는 뜻 이었습니까? 아니면 원래 “ 언제든지 도움이 필요한 등…”이었습니까? 산소를 사용하는 이론적 사고의 일부일뿐입니다. 제 뇌는 다른 목적으로 더 잘 사용할 수 있습니다.

답변

이 질문은 정말 흥미로 웠습니다. ABC (American Born Chinese)로서 저는“감사합니다”에“천만에요”라고 대답하며 자랐습니다. 그것이 제가 배운 내용 이었기 때문입니다. 영어에 익숙해지고 다재다능 해지면서 물론 사회가 발전하면서 많은 사람들이“문제 없어요”라고 말하고“천만에요”라는 말이 더 어색해 졌다는 것을 알게되었습니다.

나는 결코 정말로 “천만에요”가 의미하는 바를 이해했습니다. “다시 도와 주셔도됩니다.”라는 의미의 답변을 읽을 때까지 말입니다. 그러나 그것에 대한 나의 해석은 내가 감사하고 존경하는 감사와 진심을 받아들이는 것이었다. 하지만 제가 자랐던 것과 부모님이 가르쳐 주신 중국 문화에서 우리가 감사를받는 어떤 행동은 감사하는 것보다 더 많은 책임과 요구가 있습니다. 웨이트리스로서 최고의 서비스를 제공하는 것은 저의 책임입니다. 노인이 식료품을 나르는 것을 돕는 것은 영광입니다. 손님의 찻잔이 비었을 때 다시 가득 채우는 것은 당연한 일입니다.

물론 받아들이는 파티는 여전히“감사합니다”라고 말하지만“천만에요”라는 중국어 번역은 말 그대로 “감사 할 필요가 없습니다.” 그래서 제가“천만에요”라고 말할 때, 제가 말하지 않는 진심과 감사를받을 가치가있는 일을하고 있다는 느낌이 들지만 사람들이 제 도움을 청할 때 그들은 내가 큰 일을하고 있다고 느끼지 않습니다.

중국어의 또 다른 흥미로운 점은 우리가 가족 이름으로 말하고 싶은 낯선 사람을 무작위로 부르는 것입니다. 우리 부모님 나이의 남자는“삼촌”이 될 것입니다. 나이든 낯선 사람은“할머니”또는“할아버지”입니다. 내 또래는“형제”또는“자매”입니다. 문제는 우리 모두가 하나의 대가족이라는 것입니다. 우리는 서로를 도와야합니다. 우리는 서로를 돌봐야합니다. 우리는 서로를 위해 일을해야합니다.

오해하지 마세요. “감사합니다”라고 말해서는 안된다는 말이 아닙니다. 특히 부모님이“이제 뭐라고 하시나요?”라고 물으면 큰 눈으로 나를 쳐다 보는 어린 아이의 이야기를 듣는 것을 좋아합니다. 감사 할 때는 감사와 예의의 교훈이었고 감사를받는 방법은 자신의 목적, 자기를 초월한 봉사, 겸손의 교훈이었습니다. 이 질문은 후반부에 초점을 맞추고 있습니다.

이 질문은 제 말을 더 잘 알게 되었기 때문에 정말 감사하고 싶습니다. 제가 웨이트리스를 할 때마다 중년부터 어르신들에게는“천만에요”를 사용하면서 우리 세대 이하에서는 여전히“문제 없음”을 사용합니다. 사람들이 내 작은 마을에서“나의 즐거움”이라고 말하는 것을 거의 듣지 못했지만 나는 그것을 정말 좋아합니다. 고마워하는 일을하는 것이 정말 즐겁기 때문에 나는 그것을 채택하고 습관으로 만들려고 노력할 것입니다. 감사합니다!

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다