Beste svaret
Vel som mamma kan jeg fortelle deg at Stay betyr det samme for barn som det gjør for familiehunden. Det betyr at du skal være på samme sted du er for øyeblikket. Ikke flytt. Ikke spring.
Fortsatt betyr å ikke pusle, klaffe armene eller trampe føttene. Jeg pleide å si til jentene mine å være et tre.
Så egentlig betyr Stay Still at du enten er dekket av noen rotete ting jeg må fjerne før du kommer i huset, eller hvis du har rotet opp kameraten og jeg vil at du skal være stille og være stille! Mens jeg finner ut hva jeg skal gjøre med deg. Lol
Svar
En av de eneste måtene en innfødt engelsktalende (uansett amerikaner, siden jeg er i nærheten av Boston, MA, og vokste opp i Fairfield County, CT ) kan bruke denne setningen, etter min erfaring, kan være et voksent familiemedlem til et annet voksen familiemedlem om et barn som gjør noe han / hun har fått beskjed om å IKKE gjøre.
Situasjonen ville være at barnet er ekstremt følsomt for kritikk eller nevner til og med at det gjør noe «galt» / «ikke tillatt.»
Si at barnet ikke har lov til å suge tommelen (kan være andre ting) som, kanskje, lage rare ansikter, plukke skorper, trekke øret hans, skyve smulene fra bordet ned på gulvet, trekke hundens hale, slå katten med en tresleiv, snike videospill, se tv), men han insisterer på suger tommelen. Han / hun kaster alltid et raserianfall når foreldrene eller slektningen tar tommelen ut av munnen. Likevel, de voksne, sier, føler at det er deres plikt å fortsette å prøve å stoppe barnets vane med å suge tommelen fordi de tror at han vil skyve overtennene fremover, og etterlate ham med utstikkende tenner (eller «buck-tenner») når han er eldre.
Bare for å legge til et personlig notat om «tommelsuging», som mor til syv barn som er tett plassert i alderen, hadde jeg en liten som sugde tommelen mens tvillingen hennes sugde de to langfingrene hennes. De holdt seg til sine forskjellige vaner i årevis, er jeg redd. Disse tvillingdøtrene til broderne oppdaget sine forskjellige trøstevaner, kanskje tre eller fire uker gamle, helt alene. Vårt neste sett med tvillinger fra jenter / gutter sugde «smokker», også en veldig tidlig trøst for dem, og som noen ikke godkjenner. Foran våre to tvillingsett hadde vi tre spedbarn, gutt-jente-gutt, en om gangen: ingen av disse tre første sugde tommelen, fingrene eller smokken. Den første, da han kravlet, spiste teppefuzz, noe urovekkende, men det er en annen historie. Som det kanskje er åpenbart nå, syntes mannen min at det gjorde mer godt å tillate dem disse trøstende vanene enn å forby dem.
Tilbake til hovedtemaet. La oss si at faren kommer inn i familiehuset lørdag sent på ettermiddagen og ser sin lille sønn, fire år gammel, suge tommelen, en vane som kona og han vil forhindre ham i å forfølge. Men når den lille gutten blir rettet, skriker han og gråter trøstende i en halv time, i det minste.
Faren til den lille gutten, vel vitende om at den lille gutten forstår engelsk ganske bra og frykter at hvis han sier til hans kone, «Benjamin kan ikke slutte å suge tommelen,» hans lille sønn vil reagere med å skrike og gråte, faren, som ikke ønsker å gå gjennom det uunngåelige forstyrrende og opprørende scenariet i det øyeblikket, men likevel ønsker at kona skal merke seg bortfaller, kan si: “Noen kan ikke slutte å gjøre noe.” Det kan lett skje at et lite barn, uten å høre sitt eget navn nevnt eller hans spesifikke vane, ikke ville forstå hva faren sier.
Det samme scenariet ville spille inn når vi sier to søstre -lov er i et rom, ett ganske nær rommet ved siden av der en av ektemenn deres røyker en sigar. Ikke ønsker å bli forstått eller å forårsake en offentlig scene, svigerinnen hvis mann røyker den stinkende sigaren, kan ved en unnskyldning si til den andre svigerinnen: «Noen kan ikke slutte å gjøre noe. ”
Jeg lurer på hva andre kan foreslå. Disse to eksemplene er definitivt eksempler der setningen «Noen kan ikke slutte å gjøre noe» kan brukes riktig.