Najlepsza odpowiedź
Cześć. Po pierwsze, nie jestem ojczystym językiem hiszpańskim, ponieważ pochodzę z Kenii. Ale znam trochę hiszpański. Stwierdzenie „Despacio que tengo prisa” oznacza, zwolnij, spieszę się. Jak być może już zauważyłeś, wyrażenie to nie ma większego sensu, ponieważ spodziewamy się, że ktoś się spieszy, ponieważ się spieszy. Spodziewamy się, że będzie to „despacio que no hay prisa”. Oznacza to, że „idźmy powoli ponieważ nie ma potrzeby się spieszyć. Słyszałem to stwierdzenie w piosence Daniela Santacruza zatytułowanej Lento z albumu Lo dice la gente .
Część tekstu, która nas interesuje w 2:36, wygląda następująco…
Tak! Llévame despacio que no hay prisa Ve dejando en mi camisa una ruta de besos Que me lleve al mismo cielo
Tak! Pégate sin miedo con malicia Lléname de tu sonrisa el corazón A ritmo de tu cuerpo
Pierwsza linijka przekłada się na … Och! weź mnie powoli, nie spieszymy się.
Mam nadzieję, że to odpowiada na twoje pytanie.
Odpowiedź
Świetna odpowiedź Alexa Hernandeza. To dosłownie oznacza „Zwolnij, spieszę się”. W Kostaryce mówią, jakby jadąc samochodem: „No corra, que precisa” – „Nie spiesz się, musimy się tam szybko dostać”. Innymi słowy, jeśli rozbijesz samochód za przekroczenie prędkości lub zostaniesz zatrzymany przez policję, dotarcie tam zajmie nam dużo więcej czasu.
Prawdopodobnie ta sama zasada, co ubieranie Napoleona: jeśli to zrobisz wystarczająco wolno, aby zrobić to dobrze za pierwszym razem, zajmie to mniej czasu. Zwolnij więc i skoncentruj się, ponieważ nie mamy czasu do stracenia.