Co 知 ら ん け ど ー oznacza po japońsku?


Najlepsza odpowiedź

Chociaż odpowiedzi tutaj są w większości poprawne, nie są całkowicie poprawne. To Twoje zdanie jest czytane jako „shiran kedo”, co jest slangową formą słowa „shiranai kedo”, co oznacza „nie wiem”, a temat jest określany lub wyjaśniany w kontekście. W większości przypadków będzie to ta sama osoba mówiąca „nie wiem”. Ten slang „shiran” może być traktowany jako „dunno” w języku angielskim, więc lepiej zrozumiesz mój przykład. Ale to nie wszystko. Podczas gdy „kedo” na końcu zdania NORMALNIE oznacza, że ​​„jest niewypowiedziana część„ Nie wiem, ale… ”„ nie zawsze tak jest. W języku japońskim kedo może być używane do dokończenia zdania, nawet jeśli nie jest to opozycja. Ma to na celu uczynienie go mniej zakładającym lub nawet czymś innym, w zależności od kontekstu. Może to być również odpowiednik „choć”. Chodzi mi o to, że istnieją pewne warianty zwykłych tłumaczeń. Zasadniczo użyj tego jako „Nie wiem…” pochodzącego od mówcy mówiącego o sobie.

Odpowiedź

To sposób na powiedzenie „Nie wiem, ale…”

知 る – Czasownik do zapamiętania / zauważenia / poznania

け ど – Ale

W regionie Kansai często słyszy się, jak ludzie kończą bez ogródek „け ど” przestań brzmieć zbyt asertywnie. „知 ら ん” [shiran] (nie wiem) jest również wyraźnie dialektem Kansai, ponieważ zastępują one normalne zakończenie ujemne (な い [-nai]) prostym ん [-n], jak w tym przykładzie, lub へ ん [ -następnie].

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *