Co to jest Uitwaaien? Dlaczego jest to coś, czego powinni używać nie tylko Holendrzy, ale wszyscy?


Najlepsza odpowiedź

„Uitwaaien” opisuje aktywność związaną z wyjściem na spacer. Często wiąże się to ze spacerowaniem po naszych, zazwyczaj dość wietrznych, plażach. „Waaien” oznacza „wiejący wiatr”.

„Poczekaj mocno”, oznacza „wiatr wieje mocno”. Zabawne, po prostu zdaję sobie sprawę, że nie mogę od razu wymyślić angielskiego czasownika, który w jednym słowie oznacza „powiew wiatru”. Czy istnieje czasownik, który oznacza „It… .s” i oznacza „wiatr wieje”?

W każdym razie od rdzenia „waaien” pochodzi rzeczownik „uitwaaien”. „Uit” to „out”. Więc „uitwaaien” wychodzi tam, gdzie wieje wiatr. To dosłowna część.

Teraz, jeśli wyjdziesz na spacer z psem do parku, możesz również powiedzieć, że jesteś „uitwaai”-eh-ing.

To nawiązuje do idei chodzenia jako czynności medytacyjnej. Kiedy słyszę to słowo, nie myślę o „zabawie” czy „zabawie”, ale bardziej o chodzeniu i kontemplacji. To może nadać „uitwaaien” znaczenie podobne do „niksen”, innego holenderskiego słowa, które ostatnio zostało nieco nadinterpretowane w mediach jako nowatorski sposób na uzyskanie spokoju w codziennym życiu.

prawdopodobnie nie czytałem zbyt wiele w tym. Holendrzy będą również używać „uitwaaien” w znaczeniu „zabranie dzieci na plażę i puszczanie latawców lub kopanie piłki”.

Nie jestem pewien, czy istnieje potrzeba, aby wprowadzić ten termin do międzynarodowego publiczność, chociaż intryguje mnie pomysł, że może pojawić się nowy czasownik do wprowadzenia do języka angielskiego: to waai. „Wow, dziś jest naprawdę ciężko”

Odpowiedź

Uitwaaien: Zasadniczo oznacza to przebywanie na zewnątrz bez konkretnego celu lub po prostu spacer na przykład po plaży w naprawdę wietrzny dzień. W zależności od okoliczności może to być zaskakująco uspokajające.

Oto słowo w innych podstawowych formach: Ik (I) waai uit hij (He) waait uit Wij (We) waaien uit Wij zijn aan het ( Obecnie robimy) uitwaaien Ik (I) (czas przeszły) waaide uit Hij (He) (czas przeszły) waaide uit Wij (we) (czas przeszły) waaiden uit Wij hebben (Mamy) uitgewaaid

Tak naprawdę nie ma na to słowa w języku angielskim; ale jeśli chcesz to opisać: Dlaczego tego nie użyć, lol: 3

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *