Najlepsza odpowiedź
Podczas gdy inne odpowiedzi dokładnie definiują dosłowny znaczenie „słów walki”, dwa punkty…
- idiomatycznie może to być również humorystyczna odpowiedź, albo wskazująca, że naprawdę nie zgadzasz się z tym stwierdzeniem na poziomie trzewnym, albo że stwierdzenie naruszyło niektóre (często banalna) granica kulturowa – jak bycie fanem Cowboya w rejonie DC.
- Niektóre jurysdykcje zwracają uwagę na walkę na słowa, inne nie. Wydaje mi się, że stoją okrakiem na prawdziwym napadzie werbalnym („Mam zamiar cię pobić!”, Tj. Rzeczywiste groźby) i obelgach, które, choć budzą sprzeciw, nie ochronią cię przed napaścią, jeśli zamachniesz się na mówcę.
Pamiętaj, granice kulturowe mogą być zarówno przenośne, jak i dosłowne. Komentowanie militarnej bystrości Williama Tecumseha Shermana w barze w Atlancie może spowodować, że ktoś powie „Ich słowa walki” jako ostrzeżenie ORAZ jako wstęp do fizycznej konfrontacji. Często zależy od ilości alkoholu w grze.
Odpowiedź
Właśnie powiedziałeś coś, celowo lub nieumyślnie, co zostało odebrane jako zniewaga tak poważna, że stanowi zagrożenie do czyjejś godności, a pokrzywdzona strona nie jest na tyle zła, by po prostu iść naprzód i uderzyć cię, ale daje ci szansę albo wyrzec się słów i zostawić je natychmiast, albo potwierdzić je ponownie i tym samym rozpocząć kłótnię. Mogą w rzeczywistości nie dawać ci okazji, aby ich zabrać z powrotem, a ciosy mogą być nieuchronne, gdy tylko wypowiesz słowa „walczące”, ale mówiąc, że „oni” walczą ”słowa”, „są ogólnie nastawieni wystarczająco dużo, abyś mógł wystawić swoich książąt, zanim rzucą ci jednego niespodziewanego.