Najlepsza odpowiedź
Oczywiście oba są poprawne gramatycznie. Ale istnieje subtelna różnica w ich znaczeniu.
„rozmowa” może oznaczać, że jedna osoba mówi, a druga tylko słucha; jest to komunikacja jednostronna.
W przypadku „rozmowy z” implikacją jest rozmowa, komunikacja dwukierunkowa.
Zwykle jednak „rozmowa z” i „rozmowa z” rozumiane są jako znaczące to samo.
Z punktu widzenia laika nie ma różnicy.
Amerykański angielski nie robi między nimi żadnej różnicy, ale Brytyjski angielski jest inny.
Np .: Mój szef rozmawia ze swoim steno. (rozmowa w jedną stronę: steno tylko słucha i nie wypowiada ani jednego słowa)
Mój szef rozmawia ze swoimi podwładnymi. (rozmowa w obie strony: słuchacze odpowiadają i mogą dodać swoje uwagi)
Odpowiedź
Istnieje pewna różnica między tymi dwoma. Chociaż większość ludzi nie zauważy różnicy, dobrze jest ją poznać.
„Rozmowa z” jest technicznie poprawna, ale rzadko używana i dlatego brzmi obco dla osoby mówiącej po angielsku.
„Talking to” jest technicznie restrykcyjne w tym sensie, że sugeruje, że słuchacz nie odpowiada. „Rozmowa z” sugeruje, że jest to rozmowa otwarta.
JEDNAK (w języku angielskim jest dużo „ale”), pomimo technicznego znaczenia „rozmawiania z”, jest ono używane częściej w rozmowie niż „rozmowa z ”, więc wydaje się to bardziej naturalne.
Oba są poprawne gramatycznie, ale polecam„ rozmowę z ”.