Czy ' shylock ' slangowy termin określający firmę pożyczkową?


Najlepsza odpowiedź

Tak. Termin ma złowrogie konotacje niepohamowanej chciwości, które nie są pozbawione implikacji tego jako wrodzonej cechy żydowskiej.

Jak stwierdzono w innym miejscu, postać Shylocka w „Kupcu Wenecji” Szekspira jest żydowskim lichwiarzem (BTW, the Kupcem, o którym mowa, jest pożyczkobiorca, postać o imieniu Antonio).

Chociaż Shylock pojawia się tylko w trzech scenach, dominuje w akcji, tak samo, jak postać Jacka Nicholsona w jego trzech scenach w „A Few Good Men”. Chociaż w Anglii w czasach Szekspira nie było Żydów, to negatywne stereotypy na temat ich rzekomej chciwości dyktowały ich występy na scenie. Było to z pewnością utrwalone przez fakt, że Żydzi odegrali tak ważną rolę w Męce Jezusa, zgodnie z zamierzeniami kalamburów.

Ten funt ciała jest symbolem tego, że Shylock dostał to, co jest mu winne, ale Żyd- nienawiść do podtekstów jest oczywista; Oprócz wymiany ciała Jezusa na 40 srebrników, nie zapominajmy, że do XX wieku w Europie i Rosji były „oszczerstwa krwi” na Żydów (można to wygooglować). Tak więc radosny sposób, w jaki bohaterowie karzą Shylocka (za chęć zwrotu pieniędzy!) Był całkowicie zgodny z tą mentalnością.

Później, w „Wiele hałasu o nic”, Szekspir powiedział Benedyktowi o Beatrice: „ Jeśli jej nie kocham, jestem Żydem ”. czyli kogoś, kto uparcie odmawia dostrzeżenia „prawdy” chrześcijaństwa. Skoro o tym mowa, „Kupiec” to w rzeczywistości komedia , której szczęśliwym zakończeniem jest wymuszona konwersja Shylocka.

Jolly chichocze dookoła.

Ale cokolwiek jeszcze możesz powiedzieć o Szekspirze, napisał on Shylocka „Jeśli nas nakłujesz, czy nie krwawimy?” monolog, głęboko wnikliwa mowa o tym, jak to jest żyć według innego zestawu reguł niż wszyscy inni.

Powiedziałbym, że wyprzedził swoje czasy o wieki, ale jak wszyscy fani Szekspira wiedzą , jego twórczość jest ponadczasowa.

Odpowiedź

Pytanie: Czy „shylock” to slangowe określenie firmy zajmującej się pożyczkami?

„Shylock” był kiedyś akceptowalny termin używany przez organy ścigania do opisania lichwiarza. „Shylocking” był terminem używanym do opisywania działalności związanej z zaciąganiem pożyczek. Obie nie są już używane przez nikogo poza starszymi, emerytowanymi członkami organów ścigania (głównie z większych amerykańskich miast) i pisarzami Pulp Fiction.

Dlaczego?

Termin bezpośrednio odnosi się do żydowskiego pośrednik pożyczkowy z firmy Szekspirowskiego Kupca Weneckiego . Postać była (i jest) obraźliwa, a określenie to sugeruje, że wszystkie rekiny pożyczkowe są Żydami, działają w sposób przypisany Żydom i że Żydzi uważają tego typu postacie za społecznie lub moralnie akceptowalne. Żadne z nich nie jest prawdą, a termin wypadł z łask w późnych latach siedemdziesiątych.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *