Czy chiński i japoński piszą to samo?


Najlepsza odpowiedź

Japończycy mają 3 alfabety, których używają na piśmie:

-Hiragana, czyli sylabiczna i używany do słów pochodzenia japońskiego

-Katakana, który jest również sylabiczny, ale jest używany do słów obcego pochodzenia, zwłaszcza wielu anglicyzmów, które Japończycy włączyli do swojego słownictwa

– Kanji, które jest ideograficzne i używa prawie takich samych znaków jak język chiński.

Z drugiej strony, chiński ma tylko jeden alfabet pozbawiony ideogramów znanych jako Kanji.

~

Rozróżnianie alfabetów, kurs dla początkujących:

Japoński (po lewej) a chiński (po prawej)

W języku japońskim znaki hiragany są w większości zakrzywione: さ っ か,

Ideogramy katakany są w większości tworzone przez linie proste: チ ェ ン ジ

A Kanji używa złożonych symboli pochodzących z chińskiego alfabetu.

Japoński grzebień do pisania we wszystkich trzech z tych pism. Jeśli nie możesz znaleźć zakrzywionych lub prostych cyfr w tekście, prawdopodobnie patrzysz na język chiński!

Mam nadzieję, że to pomogło 🙂

Odpowiedź

Nie .

Mieli swoje własne innowacje.

Przyjęli chińskie znaki jako Kanji, część ich systemu pisma.

Ale stworzyli także nowe symbole, biorąc niektóre znaki (lub ich części) i nazywają je Hiragana i Katakana.

Hiragana to zwykle całe chińskie znaki zapisane skróconą czcionką. Tak jak, które jest skrótem od 奴, i あ, co jest skrótem od 安.

Katakana to zwykle części chińskich znaków drukowanych styl.ヒ jest częścią 比, ホ jest częścią 保 (prawa dolna część).

Hiragana i katakana są używane jako symbole fonetyczne. Ich wymowa jest zwykle podobna do ich oryginalnego charakteru.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *