Najlepsza odpowiedź
Poniższa odpowiedź została napisana w odpowiedzi na następujące Oryginalne pytanie : Czy możesz mieszkać w Singapurze, znając tylko angielski?
Odpowiedź: Z pewnością nie. Nie możesz mieszkać w Singapurze, znając tylko angielski.
Musisz także wiedzieć, jak podróżować za pomocą jego systemu transportu, gdzie zjeść i jak zamierzasz tu przetrwać.
Potrzebujesz również znajomość jednego z 4 języków urzędowych i jednego odgałęzienia:
- angielski
- mandaryński
- tamilski
- Bahasa Melayu
- Singlish
Jeśli potrafisz wypowiedzieć ostatnie słowo na liście (odgałęzienie), natychmiast się zasymilujesz. Ale jak na ironię, ta gałąź nie jest językiem oficjalnym, więc nie będzie można jej używać w oficjalnej korespondencji (ale ustnie jest to w porządku).
Zatem Singapur nie jest rajem. Nadal jest mocno zakorzeniony w ziemi.
DODANE PRZYKŁADY:
W Singapurze są 4 języki urzędowe: angielski, Indyjski, malajski i mandaryński. Ale angielski jest językiem handlu (czy w przeciwnym razie może być miastem globalnym?).
Istnieje jednak wiele osobliwości w sposobie, w jaki Singapurczycy mówią po angielsku (przypuszczam, że jeśli wymyślisz 4 języki urzędowe, oto, co się dzieje!).
W Singapurze angielskie słowo (nie „Singlish”) może oznaczać coś innego niż to, co jest powszechnie rozumiane przez normalne anglojęzyczne osoby na całym świecie. Przykładami takich słów są „wujek” i „ciocia”. Wiemy, że mają na myśli „krewnych” we właściwym sensie, ale tutaj, w Singapurze, mają na myśli coś innego.
Poza tym sposób intonacji angielskiego słowa może nie być wyraźnie rozpoznany przez kogoś, kto nie jest zaznajomiony sposób, w jaki się tu mówi. Na przykład słowo „rząd” można skrócić do dwusylabowej „gaument”. To jest przykład, kiedy angielskie słowo staje się słowem innym niż angielski o nazwie „Singlish”.
Język jest wyraźnie zintegrowany z kulturą danego kraju. W wielokulturowym Singapurze język angielski został wessany do jej wielokulturowych ekspresji – w wyniku czego powstał język „ulicznej jakości”, zwany „singlish”. To wyjaśnia jego niefortunną złożoność i przeszkodę dla kogoś, kto spotyka go po raz pierwszy.
Na przykład zdanie „Czy chciałbyś biały ryż?” (przypuszczalnie do dań mięsnych i warzywnych) można skrócić do „Chcesz biały ryż, co?”. A ze względu na „ah”, które znajduje się na końcu zdania, można je pomylić z określeniem dla osób, które nigdy nie słyszały tego jednosylabowego dźwięku wypowiedzianego w tym kontekście. Jest jeszcze jeden przykład wielu takich zagubień.
Zajmie trochę czasu, zanim będziesz w stanie rozszyfrować, o co chodzi, lub usłyszeć, kiedy rozmawiasz z Singapurem, który prawdopodobnie wierzy, że mówi językiem, który świat też mówi – po angielsku.
Ale oczywiście jest wielu, którzy mówią poprawnie po angielsku z wyraźnymi intonacjami. Większość z nich to profesjonaliści, a także dwie poprzednie pokolenia, z których wielu nadal mówi po angielsku królowej – dlatego, że uczęszczali do szkół prowadzonych przez misjonarzy i nauczycieli języka angielskiego (Singapur był brytyjską kolonią i brytyjskim centrum handlowym przez wiele dekad ).
Możesz przeczytać kolejny artykuł o kulturze Singapuru z witryny jednej z jego znanych atrakcji rekreacyjnych, Holland Village: Kultura lokalna – Holland Village Singapore
Obejrzyj również ten film, w którym słynny singapurski komik Kumar przemawia czystym singielem do singapurskiej publiczności. Zobacz, jak bardzo go rozumiesz (och, czy nie powiedziałem, że jest cross-dresserem?):
Odpowiedź
Zanim udzielę odpowiedzi, chciałbym podać swoje dane uwierzytelniające.
Mam 5-letnie doświadczenie w pracy w pełnym wymiarze czasu pracy w zarządzaniu i rozpatrywaniu wniosków uniwersyteckich (z Singapuru) oraz zapisach do konsultantów edukacyjnych, a także w zachodnim kampusie uniwersyteckim za granicą. Moje doświadczenie obejmuje obsługę aplikacji uniwersyteckich na wszystkie australijskie uniwersytety i niektóre z ich szkół zawodowych; Mam również pewien stopień obeznania z aplikacjami uniwersyteckimi na amerykańskie uniwersytety i collegee. Moje doświadczenie obejmuje znajomość języka angielskiego na uniwersytetach australijskich i amerykańskich.
Ogólnie rzecz biorąc, większość australijskich uniwersytetów nie wymaga od kandydatów z systemu edukacji Singapuru poddawania się IELTS lub TOEFL, o ile spełniają wymagania:
- Po ukończeniu General Paper Poziom A z Singapuru do Cambridge GCE, z co najmniej oceną C dla większości kursów ( wyższe oceny mogą być wymagane na takich kursach jak medycyna, stomatologia, prawo, farmacja itp. ), LUB
- Dyplom politechniczny
Mimo to istnieją kursy (np. Medycyna, stomatologia) które i tak wymagają od wszystkich kandydatów z zagranicy (spoza Australii) zdania IELTS lub TOEFL. W tym przypadku dzieje się tak dlatego, że wydział naprawdę chce grać bezpiecznie.
W rzeczywistości większość biur rekrutacyjnych wszystkich australijskich uniwersytetów podjęła trud stworzenia wymagań dotyczących języka angielskiego dla prawie wszystkich krajów. na świecie, na wypadek gdyby przyjmowali studentów z dowolnej części świata.
Dlaczego więc kandydaci (na australijskie uniwersytety) z systemu edukacji Singapuru są w większości (z rzadkim wyjątkiem) zwolnieni z IELTS? Z kilku powodów:
1) Długa znajomość ze studentami z Singapuru; tak wielu singapurskich studentów udało się na australijskie uniwersytety, że biura rekrutacyjne są dość przekonane o znajomości języka angielskiego większości Singapurczyków; plus studenci z Singapuru są na tyle dużym rynkiem komercyjnym, że można to wziąć pod uwagę
2) Aktywna interakcja międzynarodowych biur Polys przekonała biura rekrutacyjne australijskich uniwersytetów, że program nauczania Polys dotyczący dyplomów tak używać angielskiego jako jedynego języka wykładowego
Jeśli chodzi o amerykańskie uniwersytety, chciałbym zwrócić uwagę na kilka kluczowych faktów:
1) Amerykański system szkolnictwa wyższego to znacznie więcej zdecentralizowane, niż większość ludzi zdaje sobie sprawę. Wymagania dotyczące języka angielskiego dla studentów zagranicznych mogą się znacznie różnić w zależności od uniwersytetu.
2) W rzeczywistości jest wielu studentów zagranicznych studiujących na uniwersytetach w USA, którzy mają mniej niż idealną znajomość języka angielskiego.
Z mając na uwadze powyższe 2 punkty, musimy wziąć pod uwagę, że po pierwsze, amerykańskiemu uniwersytetowi może być łatwiej administracyjnie poprosić wszystkie aplikacje spoza anglosaskiej Wielkiej 5 (Wielka Brytania, Kanada, Australia, Nowa Zelandia i USA), aby właśnie zostały poddane IELTS lub TOEFL. Gwarantuje to, że podczas nauki każdy jest na przynajmniej ustandaryzowanym poziomie, tak aby każdy mógł skutecznie komunikować się ze sobą. Nie wszyscy są tak pracowici, jak biura rekrutacyjne australijskiego Unis, które zadały sobie trud stworzenia oddzielnych wymagań dotyczących języka angielskiego dla prawie wszystkich krajów.
Po drugie, studenci z Singapuru nie są licznie obecni na amerykańskich uniwersytetach. . Mogę z całkowitą pewnością stwierdzić, że wielu studentów z innych krajów studiuje na amerykańskich uniwersytetach z bardzo zróżnicowanym poziomem znajomości języka angielskiego. Liczba Singapurczyków na amerykańskich uniwersytetach to zaledwie kropla w morzu potrzeb w porównaniu ze studentami z innych krajów. Po prostu nie jesteśmy – i nigdy nie będziemy – głównym źródłem przychodów. W świecie edukacji komercyjnej liczy się wielkość ekonomiczna, a my po prostu zbyt mały pod względem wpływu ekonomicznego, aby opinie singapurskich studentów / firm konsultingowych (z Singapuru) były traktowane poważnie.
Otrzymałem skargi od moich innych studentów Singapuru, dlaczego muszą zdać IELTS lub TOEFL, mimo że przez całe życie uczono ich angielskiego.
Moje myśli są następujące: w regionie ASEAN system edukacji Singapuru może być gorący, ale w kontekst globalny, jesteśmy po prostu kolejnym obcym narodem – i to nie jest ważny. Kiedy zagraniczne media, takie jak New York Times czy magazyn Forbes, piszą o wpływie ekonomicznym zagranicznych studentów na amerykańskie uniwersytety lub gospodarkę Ameryki, zawsze są to studenci z Chin lub Indii. Nie widać, by studenci z Singapuru często tak wspominali. Jeśli student z Singapuru chce złożyć podanie na inny uniwersytet w innym kraju, który ma inne zasady, musimy grać według ich zasad, ponieważ nie jesteśmy ani bogaci, ani wpływowi na tyle, aby strzelać.
To powiedziawszy, zawsze zdarzają się wyjątkowe przypadki.
Miałem jeden szczególny przypadek, gdy lokalny student politechniki (ale z innego kraju) przeszedł cały 3-letni kurs inżynierii politechnicznej w pełnym wymiarze godzin w Singapurze i miał 1 rok doświadczenia w pracy w Singapurze w pełnym wymiarze godzin, został poproszony o wstrzymanie uzyskania dyplomu z Australii, ponieważ wykładowcy wyrazili opinię, że student ma niewiele do -brak umiejętności czytania, mówienia lub pisania po angielsku.
Poproszono mnie o przyjrzenie się temu. Początkowo byłem bardzo sceptyczny. Wydawało mi się, że ktoś nie może ukończyć pełnego 3-letniego kursu politechnicznego w pełnym wymiarze godzin (i do tego kursu inżynieryjnego) bez znajomości języka angielskiego. Pracowałem w Singapurze przez rok, a mimo to nie mogę porozumiewać się po angielsku.
Niestety, po rozmowie z studentem stwierdziłem, że tak właśnie było. W rzeczywistości student właściwie nie rozumiał, co mówię po angielsku.
Moją pierwszą czynnością było sprawdzenie, czy jego certyfikat politechniczny jest autentyczny.
Po zbadaniu okazało się, że kurs był rzeczywiście autentyczny i że student rzeczywiście uczęszczał i zdał pełny 3-letni dyplom z zadowalającymi wynikami, z odpowiednio wydanym certyfikatem i transkrypcją, i rzeczywiście pracował w Singapurze przez 1 rok, a wszystko to zostało osiągnięte dzięki prawie brak znajomości języka angielskiego.
Oczywiście, gdy dojdzie do takich incydentów, biura przyjęć będą pytać, czy angielski jest rzeczywiście językiem wykładowym w Singapurze i czy trzeba nałożyć surowsze wymagania dotyczące języka angielskiego każdy, kto przeszedł przez system edukacji Singapuru.
To, co zostało dane, może również zostać odebrane.