Czy mówiony włoski w ojcu chrzestnym 1 i 2 jest przyzwoity?


Najlepsza odpowiedź

Nie. To naprawdę straszne. Po pierwsze, nie mówią nawet poprawnie po włosku, ale w różnych dialektach . Należy jednak pamiętać, że włoskie „dialekty” to nie tylko dialekty (czyli odmiany tego samego języka), ale same języki. W rzeczywistości nazywa się je „dialektami” z powodu lenistwa, podczas gdy osoby studiujące językoznawstwo nazywają je „językami”. Różnice między włoskimi „dialektami” mogą być ogromne. Chociaż dialekty na południu Włoch wydają się być podobne, jeśli ktoś mówi po sycylijsku do osoby z Mediolanu, osoba z Mediolanu niczego by nie zrozumiała. Odwrotna sytuacja jest również prawdą: dialekty z północnych Włoch są niejasne i nieprzeniknione dla ucha południowego. Pomyśl tylko: dialekty z Południa to mieszanka francuskiego, hiszpańskiego, łaciny, odrobina arabskiego i czasami fragmenty albańskiego; dialekty z północy, chociaż mają również silny rdzeń francuski i łaciński, są również pod wpływem języka niemieckiego, a nawet flamandzkiego, czasem nawet języków wschodnich.

To powiedziawszy, jest w porządku, że postacie Ojca Chrzestnego mówić dialektami. Jest to zgodne z historią: ci, którzy wyjechali do USA, byli biedniejsi i mniej wykształceni, więc jest naturalne, że mówili raczej dialektem niż oficjalnym językiem narodowym. Potem przez pokolenia uczyli swoje dzieci tego, co nazywali „włoskim”, ale tak naprawdę nie było. (Nawiasem mówiąc, tak się dzieje nadal w przypadku zdecydowanej większości Amerykanów pochodzenia włoskiego w Stanach Zjednoczonych: myślą , że mówią po włosku, ale w rzeczywistości mówią w dialekcie; co to jest? co gorsza, mówią dialektem, którym mówiono wiele pokoleń temu, w latach 40., 50. i 60., a czasami są całkowicie niezrozumiałe nawet dla tych, którzy znają dialekt!)

Jednak u Ojca Chrzestnego dialekty są pomieszane. W restauracji Sollozzo mówi, że będzie mówił po włosku, ale znowu nie mówi po włosku. Myślę, że powinien mówić po sycylijsku, ale brzmi bardziej jak ktoś z Neapolu! Apollonia idzie więc dalej i dalej, ponieważ ma być dziewczyną z Sycylii, ale ma uderzająco północny akcent, jakby była z Padwy lub gdzieś w pobliżu.

Krótko mówiąc, w Ojcu Chrzestnym, ani włoski ani dialekty nie są w rzeczywistości dobre. To nigdy nie stanowiło problemu dla amerykańskiej publiczności, ponieważ nie wiedzą nic o włoskim i włoskich dialektach i przekonali się, że Włosi „mówią”, krzycząc i poruszając rękami…

Odpowiedź

Jest to całkiem zgodne ze sposobem, w jaki Włosi z pierwszego pokolenia mówią w Ameryce.

Kiedy jadę do Włoch, aby zobaczyć rodzinę i przyjaciół zarówno na północy Wenecji Euganejskiej, jak i na południu Sycylii, dialekty we Włoszech są jak różne języki, włoski, którym posługują się włoscy imigranci w Nowym Jorku i New Jersey, nabiera amerykańskiej mieszanki lokalnego slangu.

Sposób, w jaki mówił Don Corleone w porównaniu ze sposobem, w jaki Michael Corleone był niewielkimi różnicami . Tak jak Don Corleone podchwycił angielskie podejście do bycia Amerykaninem kontra Michael Corleone jako dzieciak dorastający we włosko-amerykańskiej dzielnicy, gdzie wiele dialektów było słyszanych od jego przyjaciół i przyjmowało ich własne dialekty.

Kiedy Michael Corleone wrócił na Sycylię, zuchwałość rozmowy z najmniejszą odrobiną niepewnej arogancji była bardzo trafna w tym, czego oczekiwano od „Włochów z Ameryki”… lub, jak powiedziałaby moja rodzina… „Amerykanie”, odkąd mieszkaliście w Ameryce, nadal byliście Włochem i rodziną, ale w tych oczach nie byli już „Włochami”, nawet jeśli twój angielski był słaby.

Biorąc pod uwagę moje osobiste doświadczenie, powiedziałbym, że Włoch mówił w Ojcu chrzestnym I i II był całkiem dokładny za ten okres większość bohaterów, z wyjątkiem Don Corleone Marlona Brando, który był zbyt amerykański i zagrał zbytnio jak na sycylijczyka pierwszego pokolenia „Old Country”.

Moja matka Siciliano powiedziałaby, że jego włoski był straszne !, Ale kogo to obchodzi!?… To Marlon Brando!

NIGDY nie kłócisz się z Mamo Sycylijczyka, jeśli wiesz, co jest dla Ciebie dobre… Nie! Poważnie!

Ogólnie rzecz biorąc, Włoch, którym posługują się Amerykanie, nie był tak dobry jak włoscy aktorzy na Sycylii.

Co, nawiasem mówiąc, jest jak odrębny kraj od Włoch pod względem języka , temperament, postawa życiowa. Jako wyspa była pod wpływem wielu języków używanych w handlu, podczas gdy kontynent był zawsze rzymski, łaciński, włoski z różnicami regionalnymi.

W Wenecji Euganejskiej, Weronie i Wenecji (Wenecja) jest więcej wpływów germańskich ze względu na bliskość Austrii i szwajcarskie granice, od Romów na południe po Sycylię, mają bardziej melodyjny śpiew prawie w swoim mowie.

Mam nadzieję, że to pomoże!

Ciao !

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *