Najlepsza odpowiedź
Osobiście nie mam nic przeciwko temu, że ludzie mają wielojęzyczne tatuaże na ciele. Zapraszam do tatuażu w języku angielskim na piersi, japońskim na prawym ramieniu, chińskim na lewym ramieniu, suahili na lewej nodze, ajmara na prawej nodze itp. Martwi mnie to, że ludzie mają tatuaże, które udają jeden język, ale tak naprawdę nie. Najgorszym winowajcą jest tatuaż Hanzi (chińskie znaki).
Być może widziałeś, jak ludzie chodzą do tatuażystów i chcą pisać swoje imię po „chińsku”. Po długim i bolesnym procesie dostaliby śmiech Chińczyków lub ludzi, którzy potrafią czytać Hanzi. Powód? Ponieważ większość tatuażystów nie zna Hanzi (z wyjątkiem sytuacji, gdy żyją w towarzystwie pisarzy Hanzi) i używa głównie fałszywych zamienników alfabetu angielskiego. Tak, używają nic nie znaczących lub niezwiązanych ze sobą znaków, które w połączeniu będą powodować bełkot. Spójrz na to zdjęcie (źródło tego zdjęcia jest na zdjęciu).
Hanzi nie jest alfabetem, więc tak nie jest nie działa w ten sposób. No dalej, zapytaj każdą osobę, która rozumie Hanziego, powie ci, że wszystkie pokazane powyżej postacie (z wyjątkiem D, O i T, które są radykałami) mają swoje własne znaczenie lub koncepcję. Więc sprawdź, czy masz znajomych, którzy mają na sobie chiński tatuaż (a może siebie) i zobacz, czy tatuaże używają tego fałszywego szablonu. Jeśli nie, gratulacje! Jeśli tak, dobrze się baw, aby je ukryć.
Więc następnym razem, gdy będziesz chciał mieć tatuaż w wielu językach, upewnij się, że artysta rozumie ten język, abyś mógł mieć go z dumą, a nie ze wstydem. Mam nadzieję, że to pomoże.
Odpowiedź
Niektórzy obcokrajowcy mają niesamowitą miłość do chińskiej kultury, szczególnie w dziedzinie tatuaży. Złożone i wspaniałe chińskie znaki są pierwszym wyborem dla wielu obcokrajowców. Chociaż nie do końca rozumieją znaczenie chińskich znaków, nadal lubią używać oprogramowania do tłumaczenia, aby zamienić angielski na chińskie znaki i używać pakietu Microsoft Office, aby wybrać domyślny tatuaż na ciele.
Jest zbyt wiele zabawnych chińskich znaków postacie wytatuowane. Ale jeśli chcesz wybrać jedną z najbardziej niesamowitych, to jest amerykański kumpel. Ten kumpel to Cody Williams z Oregonu. W wieku 19 lat dostał swój pierwszy tatuaż. Linia chińskich znaków po prawej
W tym czasie wszedł do salonu tatuażu i sprzedawca zapytał go, co chce wydrukować. Impulsywny Cody spojrzał na wiadomości w telewizji i powiedział: Chcę chińskie tatuaże. Urzędnik zapytał, chińskie znaki OK, jaka treść? Powiedział, że nie wiem, nie mówię po chińsku. Odnośnie klienta jako Boga, urzędnik jest intymnie zmieniła to zdanie na chińskie za pomocą oprogramowania.
Po tatuażu Cody poprosiła swoją przyjaciółkę o znalezienie chińskiego kumpel ze szczytu. Kumple się roześmiali i powiedzieli, że tatuażysta cię zranił. Cody słuchał kumpla przez długi czas iw końcu zrozumiał znaczenie tego zdania. W ogóle nie czuł się źle, ale powiedział: „Chcę tylko mieć unikalny chiński tatuaż. To zdanie jest super! ”
Mniej więcej miesiąc później Cody znalazł pracę na pół etatu w restauracji. Tutaj poznał dziewczynę, która również przyszła do pracy. Dziewczyna zauważyła tatuaż Codyego i zapytał go, co oznacza tatuaż? Cody przetłumaczył dziewczynę szczerze: Nie wiem, nie mówię po chińsku.
Dziewczyna jest zaskoczona, nawet nie wiesz, co to znaczy mieć tatuaż?
Cody wyjaśnił, nie, nie, na pewno wiem!
Dziewczyna zapytała, co masz na myśli?
Cody, nie wiem, nie mówię po chińsku .
Mówi się, że od tamtej pory Cody nigdy nie szukał dziewczyny. Ten tatuaż stał się irytacją w życiu Codyego. Możesz wypełnić tę scenę mózgiem. Za każdym razem, gdy Cody spotyka nowych przyjaciół
„Co wydrukowałeś?” „Nie wiem, nie mówię Chiński. ”
„ Hej? Nie wiesz co? „Wiem. Nie wiem, nie mówię po chińsku.”
„Wiesz czy nie?” „Nie wiem, nie mówię po chińsku”.
Ten tatuaż sprawił, że Cody stał się tematem w kręgu przyjaciół. Czasami Cody musiał nawet powtarzać tłumaczenie pięć razy, aby ludzie zrozumieli znaczenie tatuażu. Często po mylącym stwierdzeniu druga strona w końcu rozumie, że znaczenie tego zdania brzmi: „Nie wiem, nie umiem mówić po chińsku”. Cody przesłał również zdjęcia tatuaży online. Oprócz wyśmiewania się, wiele osób kwestionowało prawdziwość i fałsz tatuaży. Aby ludzie uwierzyli, że to prawda, Cody niedawno zmodyfikował tatuaż.
Efekt jest taki. Owinął ciąg chińskich znaków tatuażem akwareli i wybrał wzór. Psotny kot przewrócił wiadro z farbą.
Niedawno Cody została zapytana w wywiadzie dla dziennikarzy, czy żałuje tego tatuażu. Cody powiedział, że oczywiście nie żałuję.
„Dostałem ten tatuaż, gdy miałem 19 lat i nadal go kocham”. „Kiedy zostałem dziadkiem, moje wnuki zapytały:„ Dziadku, co masz na myśli przez ten fajny tatuaż? „Powiedziałem im:„ Nie wiem, nie mówię po chińsku ””.